I know very little about you and him. |
Я мало знаю о вас обоих. |
Left her with little time for anything else. |
Оставила ей мало времени для всего остального. |
It's only made of 100,000 atoms, which is very little matter. |
Она состоит всего из 100.000 атомов, что очень мало. |
It is the model of the parade, it has cost to me very little. |
И это... из коллекции, стоило мне очень мало. |
Initially very little changed, as the British agreed to allow the long-established laws of the colonies to remain in force. |
Первоначально очень мало что изменилось в жизни колонистов, так как британцы согласились оставить в силе голландские законы. |
The fact that an experienced fisherman knew so little amazed me. |
То, что опытный рыбак знает так мало, потрясло меня. |
It means I know you just a little after all. |
Это означает что я знала тебя совсем мало до сих пор. |
We have little time before the end of the year. |
Осталось мало времени до конца года. |
We know so little about Beta, about what it ultimately wants. |
Мы так мало знаем о Бэте, о том, чего оно, в конце концов, хочет. |
In the world where I'm living, presents are of little use. |
В мире, где я живу, от подарков мало толку. |
He eats and drinks very little. |
Он ест и пьет совсем мало. |
So little harm is done... and so much pleasure gained. |
Так мало делаешь кому зла... А себе - столько удовольствия. |
But we know so little about them. |
Но мы так мало их знаем. |
And I have little clemency for men behind desks in high places with low honour. |
И у меня мало снисхождения к людям за конторками на высоких местах с низкой честью. |
You'd be surprised how little time I spend trying to understand the world. |
Вы удивитесь, если узнаете, как мало времени я пытаюсь понять этот мир. |
Very little syrup, I promise. |
Сиропа будет мало, честное слово. |
In the heat of battle, there's very little time to think. |
В жаре битвы есть очень мало времени на раздумья. |
There is little reason for US policymakers to accept this fate. |
Существует мало оснований для американских политиков принять эту судьбу. |
Russia has too little to offer for exclusive dominance. |
Россия может слишком мало предложить для исключительного господства. |
By the same token, the prediction that governments will impose massive carbon taxes has little basis in reality. |
Кроме того, предсказание, что правительства будут вводить большие налоги на углерод, в реальности имеет мало оснований. |
If a self-aware Super Mario began to analyze the laws of his world, he would find very little symmetry or productivity. |
Если самосознательный Супер Марио начал бы анализировать законы своего мира, он нашел бы очень мало симметрии или продуктивности. |
He paid too little, then too much, attention to domestic opponents of intervention. |
Сперва он обратил слишком мало, а затем слишком много внимания на внутренних противников интервенции. |
Improved rural productivity or better market access would do little good if roads and harbors were lacking. |
Повышение производительности сельского хозяйства или лучший доступ к рынку приносят мало пользы, если дорог и гаваней по-прежнему не хватает. |
Thus, for all its awe-inspiring economic achievement, China has made remarkably little progress in political liberalization. |
Таким образом, при всех его внушающих благоговение экономических достижениях Китай достиг очень мало прогресса в области политической либерализации. |
I wish you cared as little about it as I do. |
Хорошо, если бь вас так же мало это интересовало, как и меня. |