Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
Because you demand so much of me and so little of yourself. Ты столько требуешь от меня, и так мало от себя.
Despite the unique concept, the game received very bad reviews as there was little to do once a fighter had been created. Несмотря на уникальную концепцию, игра получила очень плохие отзывы, так как в игре было слишком мало возможностей после того, как был создан боец.
However little lasted the taste, the relations between this and the Mormon church were decomposed to such a degree that in 1881 he was excommunicated. Как бы мало это ни длилось, отношения между этим и мормонской церковью были разложены до такой степени, что в 1881 году он был отлучен от церкви.
[Madeleine] There's so little that I know. "А я знаю так ничтожно мало".
And, sadly, so many of us get to try so little before we're old and gray. Увы, нам удается попробовать ничтожно мало до наступления старости.
Look, he may be calling this a novel, but I know just how little imagination he really has. Слушай, он может и называть это романом, но, я знаю насколько мало фантазии он на самом деле имеет.
Do you think it's too little? Вы считаете, это мало? Да нет, как раз хватит.
Please, I only have a little time left! Пожалуйста, у меня так мало времени!
I'm sorry, I just didn't know what little experience you have with this. Извини. Я просто не знал, что у тебя так мало опыта в этом.
Do you have so little confidence in the girl you like? Ты так мало доверяешь девушке, которая тебе нравится?
I'd venture little is all they have. Думаю, они и сами мало что знают.
Human life means that little to you? Человеческая жизнь так мало для тебя значит?
When we got there, there was very little we could do. Когда мы там оказались, мы мало что могли сделать.
You've just been a little bit off with me over the last couple of days, that's all. Просто ты проводила со мной мало времени в последнее время, вот и всё.
How do you explain that my daughters resemble me so little? Как вы объясните, что дочери так мало на меня похожи?
Today's Kenya bears little resemblance to this vision - 48% of Kenyans live in poverty and 75% of young people are unemployed. Сегодняшняя Кения мало похожа на такую мечту - 48% кенийцев живут в бедности, а 75% молодых людей не имеют работы.
High oil prices allow Venezuela to go on this military spending spree, and there seems little that anybody can do about it. Высокие цены на нефть позволяют Венесуэле поддерживать высокий уровень военных расходов, и, похоже, мало что можно сделать в этом отношении.
Still, I believe there can be little serious argument about the importance of a policy aimed at avoiding major further increases in CO2 emissions. Тем не менее, я считаю, что можно привести мало серьезных доводов против важности политики, направленной на избежание серьезного дальнейшего увеличения выбросов CO2.
Given the weakness of other European currencies, however, and Germany's desire to keep markets open, there was very little that its officials could do. Однако, учитывая слабость других европейских валют и желание Германии держать рынки открытыми, ее руководители мало что могли сделать.
Unfortunately, there is very little the outside world can to do to ensure that the Greece exports more. К сожалению, внешний мир мало что может сделать для того, чтобы обеспечить рост экспорта Греции.
Regulatory uncertainty may not seem like the most exciting topic, which is probably why the FMLC report has attracted so little attention. Неопределенность в регуляции может показаться не самой захватывающей темой и вероятно, что именно поэтому отчет FMLC привлекает так мало внимания.
People are hungry not because too little food is being produced, but because their rights are violated with impunity. Люди голодают не потому, что производится слишком мало продуктов питания, а вследствие того, что их права безнаказанно нарушаются.
We have already reached a decision, but given the severe the little time available, believe me, Don Pedro... this is the best for everyone. Мы уже приняли коллективное решение, но с учетом сложности ситуации... и того, как мало у нас времени, поверьте мне, дон Педро... так будет лучше для всех.
As a recent Brookings Institution paper shows, higher marginal tax rates would do little to diminish income inequality in the US. Как показал недавний доклад Института Брукингса, повышенные ставки прогрессивной налоговой шкалы очень мало влияют на снижение неравенства в доходах в США.
But developing countries have little to gain and much to lose by signing these agreements, which almost never deliver the promised benefits. Но развивающиеся страны приобретают очень мало, но могут потерять очень много, подписывая такие соглашения, которые почти никогда не приносят обещанную выгоду.