| Regrettably, there was little to show for two years of effort. | К сожалению, после двух лет работы тут есть мало что показать. |
| Partly, little has changed because the laws of physics remain the same, constraining certain activities and allowing others. | Отчасти мало что изменилось потому, что остаются неизменными законы физики, что ограничивает определенные виды деятельности и позволяет другие. |
| Gender disparities are also notable in that women generally have little decision making power and are mainly valued for their reproductive roles. | Гендереное неравенство также заметно в том, что женщины обычно имеют мало веса при принятии решений и в основном ценятся за свою репродуктивную роль. |
| Despite such high-level advocacy, little progress has been made six months down the line. | Несмотря на вмешательство на столь высоком уровне, за шесть месяцев в этом направлении было мало что сделано. |
| While some countries had taken positive measures in response to my reports, many others had done little to implement the recommended reforms. | В то время как некоторые страны приняли конкретные меры в ответ на мои доклады, многие другие сделали слишком мало для проведения рекомендуемых реформ. |
| The global economic and financial crisis has had little or no effect on global military spending. | Глобальный экономический и финансовый кризис мало или вовсе не затронул глобальные военные расходы. |
| Too little effort had been made to objectively assess the effectiveness of methods to counter drug trafficking and other organized criminal activities. | К настоящему времени еще слишком мало сделано для объективной оценки эффективности методов, используемых в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков и другими видами организованной преступности. |
| I have little to add to what has already been said about the European Union. | Я мало что могу добавить к тому, что уже было сказано о Европейском союзе. |
| I would like to emphasize that progress towards the MDGs will be of little consequence if development gains are not lasting. | Хотелось бы подчеркнуть, что прогресс на пути к ЦРДТ принесет мало пользы, если завоевания развития не будут долговечными. |
| We have very little time left. | У нас осталось очень мало времени. |
| The smuggling of opiates originating in Afghanistan across the Caspian Sea has received little attention until recently. | До недавнего времени проблеме контрабанды опиатов из Афганистана через Каспийское море уделялось мало внимания. |
| However, there is a little evidence to show decoupling the global environmental impacts from European consumption in general. | Однако существует мало свидетельств разрыва между глобальными экологическими последствиями и потреблением в Европе в целом. |
| The campaign passed on very little new knowledge to people. | В ходе этой кампании население получило довольно мало новых знаний. |
| According to the delegation, the allegations regarding military detention facilities were fallacious statements by people who knew little about Rwanda. | По мнению делегации, заявления, касающиеся военных объектов для содержания под стражей, являются вводящими в заблуждение утверждениями лиц, которые мало что знают о Руанде. |
| The federal Government had done little to address the well-documented social, economic and public health issues prevalent in the islands. | Федеральное правительство мало что сделало для решения хорошо документированных социальных, экономических и медицинских проблем, широко распространенных на острове. |
| He also noted that little action had been taken to reduce prison violence. | Он также отметил, что мало что делается для сокращения масштабов насилия среди заключенных. |
| However, according to JS3, this general aggravating circumstance is considered against extenuating circumstances, and has little impact on the final sentencing. | Однако согласно СПЗ, данное общее отягчающее обстоятельство рассматривается на фоне смягчающих ответственность обстоятельств и мало влияет на окончательный приговор. |
| With an 80 per cent illiteracy rate, most women and girls have very little knowledge of their rights. | При 80-процентном уровне безграмотности большинство женщин и девочек очень мало знают о своих правах. |
| Farmers used advanced drip irrigation systems and researched botanical species requiring little water. | Фермеры используют передовые капельные системы орошения и исследуют ботанические виды, требующие мало воды. |
| There was very little data on violence against children with disabilities. | Данных о насилии в отношении детей-инвалидов крайне мало. |
| Switzerland regretted that, despite constructive proposals, work on the negotiation of a comprehensive convention had made little progress. | Швейцария сожалеет, что несмотря на наличие конструктивных предложений в работе по заключению всеобъемлющей конвенции достигнуто мало прогресса. |
| There was no private money and little collective money. | Личных денег ни у кого не было, а коллективных было мало. |
| In general, little is known about drug use among Pacific island States. | В целом мало что известно о наркопотреблении в островных государствах Тихого океана. |
| As few significant measures have been taken since the High Commissioner's last report, there is little improvement in the situation. | Поскольку со времени предыдущего доклада Верховного комиссара было принято мало значительных мер, ситуация почти не улучшилась. |
| In all these priority areas, little was done. | Во всех вышеупомянутых приоритетных областях было сделано очень мало. |