Regrettably, there was little to show for two years of effort. |
К сожалению, после двух лет работы тут есть мало что показать. |
Partly, little has changed because the laws of physics remain the same, constraining certain activities and allowing others. |
Отчасти мало что изменилось потому, что остаются неизменными законы физики, что ограничивает определенные виды деятельности и позволяет другие. |
Gender disparities are also notable in that women generally have little decision making power and are mainly valued for their reproductive roles. |
Гендереное неравенство также заметно в том, что женщины обычно имеют мало веса при принятии решений и в основном ценятся за свою репродуктивную роль. |
Despite such high-level advocacy, little progress has been made six months down the line. |
Несмотря на вмешательство на столь высоком уровне, за шесть месяцев в этом направлении было мало что сделано. |
While some countries had taken positive measures in response to my reports, many others had done little to implement the recommended reforms. |
В то время как некоторые страны приняли конкретные меры в ответ на мои доклады, многие другие сделали слишком мало для проведения рекомендуемых реформ. |
The global economic and financial crisis has had little or no effect on global military spending. |
Глобальный экономический и финансовый кризис мало или вовсе не затронул глобальные военные расходы. |
Too little effort had been made to objectively assess the effectiveness of methods to counter drug trafficking and other organized criminal activities. |
К настоящему времени еще слишком мало сделано для объективной оценки эффективности методов, используемых в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков и другими видами организованной преступности. |
I have little to add to what has already been said about the European Union. |
Я мало что могу добавить к тому, что уже было сказано о Европейском союзе. |
I would like to emphasize that progress towards the MDGs will be of little consequence if development gains are not lasting. |
Хотелось бы подчеркнуть, что прогресс на пути к ЦРДТ принесет мало пользы, если завоевания развития не будут долговечными. |
We have very little time left. |
У нас осталось очень мало времени. |
The smuggling of opiates originating in Afghanistan across the Caspian Sea has received little attention until recently. |
До недавнего времени проблеме контрабанды опиатов из Афганистана через Каспийское море уделялось мало внимания. |
However, there is a little evidence to show decoupling the global environmental impacts from European consumption in general. |
Однако существует мало свидетельств разрыва между глобальными экологическими последствиями и потреблением в Европе в целом. |
The campaign passed on very little new knowledge to people. |
В ходе этой кампании население получило довольно мало новых знаний. |
According to the delegation, the allegations regarding military detention facilities were fallacious statements by people who knew little about Rwanda. |
По мнению делегации, заявления, касающиеся военных объектов для содержания под стражей, являются вводящими в заблуждение утверждениями лиц, которые мало что знают о Руанде. |
The federal Government had done little to address the well-documented social, economic and public health issues prevalent in the islands. |
Федеральное правительство мало что сделало для решения хорошо документированных социальных, экономических и медицинских проблем, широко распространенных на острове. |
He also noted that little action had been taken to reduce prison violence. |
Он также отметил, что мало что делается для сокращения масштабов насилия среди заключенных. |
However, according to JS3, this general aggravating circumstance is considered against extenuating circumstances, and has little impact on the final sentencing. |
Однако согласно СПЗ, данное общее отягчающее обстоятельство рассматривается на фоне смягчающих ответственность обстоятельств и мало влияет на окончательный приговор. |
With an 80 per cent illiteracy rate, most women and girls have very little knowledge of their rights. |
При 80-процентном уровне безграмотности большинство женщин и девочек очень мало знают о своих правах. |
Farmers used advanced drip irrigation systems and researched botanical species requiring little water. |
Фермеры используют передовые капельные системы орошения и исследуют ботанические виды, требующие мало воды. |
There was very little data on violence against children with disabilities. |
Данных о насилии в отношении детей-инвалидов крайне мало. |
Switzerland regretted that, despite constructive proposals, work on the negotiation of a comprehensive convention had made little progress. |
Швейцария сожалеет, что несмотря на наличие конструктивных предложений в работе по заключению всеобъемлющей конвенции достигнуто мало прогресса. |
There was no private money and little collective money. |
Личных денег ни у кого не было, а коллективных было мало. |
In general, little is known about drug use among Pacific island States. |
В целом мало что известно о наркопотреблении в островных государствах Тихого океана. |
As few significant measures have been taken since the High Commissioner's last report, there is little improvement in the situation. |
Поскольку со времени предыдущего доклада Верховного комиссара было принято мало значительных мер, ситуация почти не улучшилась. |
In all these priority areas, little was done. |
Во всех вышеупомянутых приоритетных областях было сделано очень мало. |