Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
There is a concern about food safety in communities where DDT is used, but there is little information about contamination. Имеются опасения по поводу безопасности продуктов питания в населенных пунктах, где применяется ДДТ, хотя об их загрязнении известно мало.
Very little is known about its composition in terms of services offered and resources available, and the regional distribution of facilities it offers. Очень мало известно о его структуре с точки зрения ассортимента оказываемых услуг и имеющихся ресурсов, а также регионального распределения его организаций.
There is very little information on the effect of residential wood combustion on indoor concentrations of and personal exposures to PM. Информации о том, как бытовое сжигание древесины влияет на содержание ТЧ в воздухе закрытых помещений и степень их воздействия на людей, имеется крайне мало.
It also does little to ensure that the services provided are used in a rational way, as users are unaware of costs. Кроме того, мало что может быть сделано для обеспечения гарантий рационального использования предоставляемых услуг ввиду неинформированности пользователей о затратах.
They specifically focus on subsistence producers, stakeholders who generally have little access to information and few opportunities to participate in higher level decision-making. Они конкретно ориентированы на производителей, ведущих натуральное хозяйство, заинтересованных субъектов, для которых информация обычно является малодоступной и которые имеют мало возможностей для участия в процессе принятия решений на более высоком уровне.
For example, many companies may be investing significantly in chemical safety programmes for their workers and clients but there is little information available on this. Например, многие компании, возможно, инвестируют значительные средства в программы по обеспечению химической безопасности в интересах своих работников и клиентов, но информации об этом имеется мало.
Since poor households tend to consume little electricity, they would likely benefit from overall reduced rates, or a "lifeline rate". Поскольку бедные домохозяйства обычно потребляют мало электроэнергии, им скорее всего окажутся выгоды общие уменьшенные тарифы или ("пожизненный тариф").
Often, curricula with trainers from industrialized countries and little opportunity for subsequent learning and ongoing professional networking give insufficient attention to the specific needs of DC regulators. Зачастую в учебных программах, которые организуются с участием преподавателей из промышленно развитых стран, уделяется недостаточно внимания специфическим потребностям регулирующих органов развивающихся стран, у сотрудников которых мало возможностей для последующего обучения и создания рабочих сетей по профессиональным вопросам.
However, many older women and men continue to experience discrimination, abuse and neglect, with little attention paid to protecting their rights. Тем не менее многие пожилые женщины и мужчины по-прежнему сталкиваются с дискриминацией, злоупотреблениями и пренебрежением, а защите их прав уделяется мало внимания.
There is very little "science for development" in what the Branch does, and much more "technology and innovation". В работе Сектора мало "науки в интересах развития" и гораздо больше "технологии и инноваций".
This situation has done little to advance the sustainable development agenda and has detracted from the original premise that environmental sustainability, economic development and social welfare are complementary goals (see figure). Такая ситуация мало способствует продвижению идеи устойчивого развития и отвлекает от исходной предпосылки, что экологическая устойчивость, экономическое развитие и социальное обеспечение являются взаимодополняющими целями (см. рисунок).
Although it has continued to meet regularly in a caretaker capacity since the General Elections of 3 October 2010, there has been little of substance achieved. После проведения З октября 2010 года всеобщих выборов он продолжал регулярно собираться в качестве временно действующего правительства, но чего-то существенного достигнуто было мало.
Regulations prescribing methyl bromide treatment alone are a major barrier to adoption of alternatives as often there is little incentive for such regulations to be changed. Нормативные положения, предписывающие для обработки применение только бромистого метила, являются основным препятствием на пути внедрения альтернатив, поскольку зачастую имеется довольно мало стимулов, поощряющих к изменению таких нормативных положений.
Subsequently, equipment and work places were either cleaned or disposed of so that there would be little to identify the sensitive nature of the work which had been undertaken. Впоследствии оборудование и рабочие места были очищены или ликвидированы, чтобы осталось мало следов для определения секретного характера проводившихся работ.
During the reporting period, very little progress has been made in the implementation of the 20 June Agreement on the Abyei Area. За отчетный период очень мало что сделано для осуществления Соглашения по району Абьея от 20 июня.
As the 2011 World Development Report argues, creating jobs is a core component of peace consolidation, but it often receives too little attention. Как утверждается в Отчете о мировом развитии - 2011 год, создание рабочих мест является основным компонентом укрепления мира, но часто этой задаче уделяется слишком мало внимания.
There appears to be little solid statistical evidence to show that fraud in land-registration systems has increased since these online services were introduced. Как представляется, существует мало надежных статистических данных, подтверждающих, что мошенничество в системах регистрации земельных участков возросло вследствие внедрения таких онлайновых услуг.
The input received mostly focused on technical information (discharges, water quality) and very little information had been provided on the management response. В полученных материалах основное место занимает техническая информация (о сбросах, качестве воды), а информации о мерах реагирования со стороны органов управления предоставлено очень мало.
The short time frame allowed little time for potential troop contributors to secure the necessary equipment and enabling forces. Из-за сжатых сроков у потенциальных стран, предоставляющих войска, было мало времени для обеспечения необходимого снаряжения и необходимых сил обеспечения.
Furthermore, India and Sweden are gravely concerned about the many humanitarian crises that receive little international attention but nevertheless pose significant threats to the affected populations. Кроме того, у Индии и Швеции вызывают глубокую озабоченность многочисленные гуманитарные кризисы, которым международное сообщество уделяет мало внимания, но которые, тем не менее, представляют собой большую угрозу для пострадавшего населения.
The inner compound of the Prison was as a result very cramped and detainees had little space available to exercise outside the buildings where they slept. Соответственно, внутренняя территория была очень тесной, и у содержащихся на ней лиц было мало места для прогулок вне стен корпусов, где они проводят ночь.
If the subject had been limited to that aspect, a codification of the relevant rules might have been possible - but perhaps of little interest. Если бы сюжет был ограничен только этим аспектом, кодификация соответствующих норм была бы вполне возможна, хотя, пожалуй, и мало интересна.
When practiced by skilled medical professionals in a safe environment, abortion poses very little risk to a woman's life and health. В случае, когда аборт делается квалифицированными специалистами в безопасных условиях, он мало опасен для жизни и здоровья женщины.
The committee may wish to bear in mind that little new information is available on the costs and benefits of existing alternatives. З. Комитет, возможно, пожелает принять во внимание тот факт, что о затратах и выгодах, связанных с существующими альтернативами, имеется мало новой информации.
The concept of equitable geographical distribution would make little sense if a seat allocated to a region were to be occupied permanently by one country. Концепция справедливого географического распределения будет иметь мало смысла, если место того или иного региона будет постоянно занимать одна страна.