As soon as people cannot move, there will be little to stop governments from limiting the free movement of goods or other factors of production. |
Если станет невозможным свободное передвижение людей, мало что может остановить правительства от ограничения свободного движения товаров или других факторов производства. |
But, though the Syriza party's victory sent Greek equities and bonds plummeting, there is little sign of contagion to other distressed countries on the eurozone periphery. |
Но, хотя победа партии СИРИЗА привела греческие акции и облигации к падению, есть мало признаков заражения у других проблемных стран на периферии еврозоны. |
As it stands, conventional monetary policy has had - and American-style QE will have - little impact on the eurozone's core countries. |
В своей актуальной форме, обычная денежная политика была - и в американском стиле количественное смягчение будет - мало влиять на ключевые страны еврозоны. |
But so, too, is the court's decision, which evidently assigned little weight to their arguments. |
Но о многом говорит и решение суда, который, очевидно, придал их аргументам мало значения. |
Countries had little incentive to make peace with their neighbors as long as they enjoyed the financial support of the US or the USSR. |
У стран было мало стимулов, чтобы устанавливать мир со своими соседями, по мере того как они пользовались финансовой поддержкой США и СССР. |
Today there may be little that the hemispheric community can do about the situation in Bolivia, and yet it is fraught with danger for everyone. |
В настоящее время сообщество полушария мало что может сделать для изменения ситуации в Боливии, и все же такое положение опасно для всех. |
If he asks for too little, Britain's Euroskeptics will have more fuel for their campaign against continued membership. |
Если же он попросит слишком мало, то у британских евроскептиков будет больше доводов для их кампании против продолжения членства Великобритании в ЕС. |
But if they give too little, they could lose the UK as a partner. |
Но если они дадут слишком мало, они могут потерять Великобританию как партнера в ЕС. |
Far too little attention has been devoted to understanding why multilateral development lending has so often failed, and what might be done to make it work better. |
Слишком мало внимания было уделено пониманию того, почему многостороннее кредитование для развития так часто не удается, и что может быть сделано для того, чтобы помочь ему в дальнейшей работе. |
Indeed, given that most investment is financed by debt, and that interest payments are tax-deductible, the level of corporate taxation has little effect on investment. |
Действительно, учитывая, что большинство инвестиций финансируется за счет долга и что процентные платежи не облагаются налогом, уровень корпоративного налогообложения мало влияет на инвестиции. |
Deaton rightly argues that this approach, now enshrined in World Bank procedures, is of very little use for understanding how to help a country develop more broadly. |
Дитон справедливо утверждает, что подобный подход, который в настоящее время закреплен в процедурах Всемирного банка, имеет очень мало пользы для более широкого понимания того, как помочь стране развиваться. |
Twenty years ago, the world agreed to reduce sharply emissions of CO2 and other greenhouse gases, but little progress has been made. |
Двадцать лет назад мир принял решение резко сократить выбросы CO2 и других парниковых газов, но мало что было сделано. |
Because only a small share of overseas profits is now repatriated, the US government would lose very little tax revenue by shifting to a territorial system. |
Потому что лишь небольшая доля зарубежной прибыли теперь репатриирована, правительство США потеряют очень мало налоговых поступлений путем сдвига к территориальной системе. |
I weighed very little when I was born |
Я очень мало весила, когда родилась. |
Well, considering we have so little evidence on this guy, I'll give you a quote from me. |
Учитывая то, что у нас так мало улик по этому парню, вот вам цитата от меня. |
Nonetheless, we know very little of that country, because all vital information is restricted to a small group of leaders obsessed with secrecy. |
Тем не менее, мы очень мало знаем об этой стране, потому что вся жизненно важная информация ограничена небольшой группой одержимых секретностью руководителей. |
But by 1954, Rashevsky had lost his grants and budget, and today little remains of his institutional and scientific efforts. |
Однако к 1954 году Рашевский лишился грантов и бюджета, и на сегодняшний день мало что осталось от его научной работы. |
The big difference is that the share of China's GDP going to the household sector is below 50%, leaving little for consumption. |
Основное различие заключается в том, что доля китайского ВВП, которая доходит до сектора домовладений, находится на уровне ниже 50%, что оставляет очень мало средств для потребления. |
Crowd's a little light tonight, don't you think? |
Сегодня тут совсем мало света, не находите? |
We know little about them, but they sure know a lot about us. |
Мы мало чего знаем о них, но они наверняка знают многое о нас. |
But little attention was paid to poverty's structural causes, such as inequality of assets and opportunities, or the unequal distributional consequences of growth. |
Однако было уделено мало внимания структурным причинам нищеты, например неравенству активов и возможностей, или неравенству распределения последствий роста. |
But the Fed also faces political constraints, and will do too little, and move too late, to help the economy significantly. |
Но ФРС также сталкивается с политическими ограничениями, и будет делать слишком мало и действовать слишком поздно, чтобы суметь значительно помочь экономике. |
Owing to its huge subsidies, America exports cotton, and it would import little even if formal barriers are removed. |
Благодаря ее огромным субсидиям, Америка экспортирует хлопок, и она будет импортировать мало, даже если формальные барьеры будут сняты. |
In fact, Chinese leaders have spent remarkably little, relative to China's growing GDP, on the military. |
Вообще, китайские лидеры тратили и тратят на вооруженные силы крайне мало средств по сравнению с ВВП Китая. |
Paul O'Neill, the outspoken US Treasury Secretary, suggests that there is little the US could or would do to sustain the dollar. |
Пол О'Нейл - прямолинейный министр финансов США - предполагает, что Соединенные Штаты мало что могут или желают сделать для того, чтобы упрочить доллар. |