| We have little time, listen: | У нас мало времени, послушай: |
| Our integrity sells for so little, but it is all we really have. | Наша откровённость стоит так мало, но это всё, что у нас ёсть. |
| There is so little kindness in my small heart... I must keep it all for you. | В моем сердце так мало доброты, что я должен сохранить ее всю для тебя. |
| Not too little, not too much. | Не слишком мало, не слишком много. |
| Is it too little food or too much complaining? | Слишком мало едите или слишком много жалуетесь? |
| And I'm sure you, for one, can attest to how little the Feds like to spend money. | И я уверен, что ты поняла, как мало денег тратят федералы. |
| So someone kills a homeless man in the middle of the financial district, leaves about $4,000 and a note saying how little poor people are worth. | Значит кто-то убил бездомного в центре богатого района, оставил почти 4 тысячи долларов и записку, в которой говорится как мало стоят бедняки. |
| How could I know so little about my boy? | Как я мог так мало знать своего мальчика? |
| there is little of either in this place. | И того и другого здесь очень мало. |
| Precious little is mindless where George is concerned. | Очень мало безумия в том, что касается Джорджа |
| Don't you know how little money is left? | Разве вы не знаете, как мало денег осталось? |
| If your familial ties meant so little to you, you'd spend far less effort baiting her into a fight just to stoke your misguided pride. | Если семейные узы так мало значат для тебя, ты потратишь гораздо меньше усилий втягивая ее в драку просто утопи свою гордость. |
| I need someone who has so little going on in their life, she lets me get all the attention. | Мне нужен кто-то, у кого так мало всего происходит в жизни, что она позволяет мне получать все внимание. |
| It's a little slow right now, but it should pick up. | Народу не очень мало, но вечер только начался. |
| Your little stunt in the grocery store wasn't enough? | Того маленького фокуса в магазине тебе было мало? |
| No, the old me would have pointed out how little money minor league baseball players make. | Ну, старая я упомянула бы, как мало платят в младшей лиге. |
| And yet, to a casual observer, it'd appear that you do very little around here. | И однако, стороннему наблюдателю показалось бы, что ты мало что тут вообще делаешь. |
| Lucy told me I'd messed up one of them, taken too little, and I hadn't. | Люси сказала, что я ошибся с одним из них, принял слишком мало, но это было не так. |
| I think you're paying a little for a lot, and that's all. | Я думаю, ты мало платишь за многое, вот и все. |
| I know very little about where you come from but from what I've heard I think your kind has a lot to learn. | Я мало что знаю о мире, откуда ты родом, но, судя по слухам, вам еще многому предстоит научиться. |
| And if you're listening to a story of Mason's, understand that there's very little reality in it. | И если ты слушаешь историю Мэйсона, помни, что правды в ней очень мало. |
| The challenge we face is that we know very little about tuna, | Основная сложность, с которой мы сталкиваемся, это то, что мы очень мало знаем о тунце. |
| But we need to be very clear about how little that means. | Но надо отдавать себе отчет в том, как мало это значит. |
| there's very little red anywhere. | Во всём снимке очень мало красного. |
| I know you so little, but I couldn't be more certain. | Я знаю вас так мало, но никогда не была так уверена. |