| There is little information available on violations of human rights in territory controlled by MLC. | О нарушениях прав человека на территории, контролируемой ДОК, имеется мало информации. |
| Judicial decisions afford little guidance on the subject. | Судебные решения проливают мало света на этот вопрос. |
| The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs stated that very little overlap in scope of the work. | Управление по координации гуманитарных вопросов заявило, что очень мало совпадений в сферах деятельности. |
| A review of developments since then indicates that little was done to facilitate the setting up of the diversification window. | Обзор происшедших с тех пор событий свидетельствует о том, что мало еще сделано для содействия созданию такого диверсификационного окна. |
| For the large majority of African women, little has, in fact, changed in recent years. | Для подавляющего большинства африканских женщин за последние годы фактически мало что изменилось. |
| The situation has thus evolved such that at this stage little room has been left for a draft by the Chairman. | Соответственно, ситуация развивалась таким образом, что на данном этапе у проекта Председателя осталось мало шансов на успех. |
| Secondly, there was very little authoritative information about the usefulness of migrant communities' contribution to the life of countries of destination. | Во-вторых, существует очень мало авторитетной информации о полезности вклада общин мигрантов в жизнь стран назначения. |
| For the regular budget, outstanding amounts at year-end had changed very little from the previous two years. | Что касается регулярного бюджета, то невыплаченные суммы на конец года мало изменились по сравнению с двумя предыдущими годами. |
| Realistically, we could do little at this stage to try to educate such combatants on the civilized rules of war. | В реальном плане мы мало что можем сделать на этом этапе для обучения таких комбатантов цивилизованным правилам ведения войны. |
| Without security and stability, there is little chance for us to implement the far-reaching programme of development we have set for ourselves. | Без безопасности и стабильности у нас мало шансов реализовать далеко идущие программы развития, которые мы для себя наметили. |
| We have very little time for this purpose. | Для этого у нас очень мало времени. |
| The delegation added that the Mali poverty reduction strategy paper (PRSP) had paid little attention to population issues. | Делегация добавила, что в документе о стратегии смягчения проблемы нищеты в Мали мало внимания уделяется вопросам народонаселения. |
| But thus far very little has been rebuilt, and the humanitarian situation remains grave. | До сих пор мало что было восстановлено, и гуманитарная ситуация остается напряженной. |
| There is little to be added to that analysis today. | К этому анализу сегодня мало что можно добавить. |
| The difficulty however is that little is known about these international flows of intellectual property and related income. | Однако сложность заключается в том, что о таких международных потоках интеллектуальной собственности и связанных с ней поступлений мало что известно. |
| Yet a cursory glance across the agenda for sustainable and liveable cities reveals little appreciation of, or research into, this domain. | Вместе с тем беглый взгляд на комплекс проблем, связанных с обеспечением устойчивого развития городов и улучшением условий проживания в них, позволяет увидеть, что этой сфере уделяется незначительное внимание или же она мало изучается. |
| Indicators to assess and monitor desertification and drought processes are generally given little coverage in the reports. | В докладах, как правило, мало что говорится о показателях оценки и мониторинга процессов опустынивания и засухи. |
| Regrettably, very little had been done to implement the positive conclusions of the 2000 Review Conference. | К сожалению, весьма мало сделано для осуществления позитивных выводов Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора. |
| Economic conditions may vary, but the human condition varies little when it comes to doing business. | Экономические условия могут меняться, а положение людей, занимающихся предпринимательской деятельностью, меняется мало. |
| Externally there is little connection between all this and the algebraic properties of information, knowledge, inventions, etc. | Внешне все это мало связано с алгебраическими свойствами информации, знаний, изобретений и т.п. |
| As previously reported, the CIS peacekeeping force maintains stationary checkpoints and carries out little patrolling. | Как сообщалось ранее, Миротворческие силы СНГ установили стационарные пропускные пункты и мало занимаются патрулированием. |
| There has been little attention paid to the behaviour of the users of transport systems, and the motivations underpinning these behaviours. | Мало внимания уделяется поведению пользователей транспортными системами и мотивациям такого поведения. |
| The urban poor have been forced to adopt short-term coping mechanisms, with little opportunity to escape poverty. | Бедные слои городского населения были вынуждены использовать краткосрочные механизмы преодоления трудностей, имея мало возможностей избежать нищеты. |
| The present status quo has changed little since 1945. | С 1945 года положение дел изменилось мало. |
| It was regrettable that the Government paid so little attention to the status of ethnic and religious minorities. | Оратор выражает сожаление в связи с тем, что правительство уделяет столь мало внимания положению этнических и религиозных меньшинств. |