Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
Such mistakes are understandable, since MNCs often view themselves from the perspective of their worldwide operations and place little importance on national boundaries. Такие ошибки вполне понятны, поскольку МНК часто рассматривают себя с перспективы всемирных операций и придают мало значения национальным границам.
The toxicity of PM from different small-scale wood combustion appliances or different operational practices has been little investigated. Токсичность ТЧ, образующихся в различных типах малогабаритных печей для сжигания древесины и при различной практике их эксплуатации, изучена мало.
The Task Force noted that the dossier provided very little information on alternatives for dicofol or techniques to reduce emissions. Целевая группа отметила, что в досье имеется очень мало информации об альтернативах дикофолу или о методах сокращения выбросов.
The State Construction Standard provides little explanation of what is meant by a "brief EIA". В Государственных строительных нормах мало разъясняется, что понимается под "краткой ОВОС".
The situation within Haiti's prisons, which has received comparatively little attention from bilateral donors, remains a major cause for concern. Положение дел в гаитянских тюрьмах, которому двусторонние доноры уделяли сравнительно мало внимания, продолжает вызывать серьезную озабоченность.
An infrastructure operator, whether public or private, has little incentive to lower prices or improve quality in such a situation. В подобной ситуации инфраструктурный оператор, будь то государственный или частный, имеет мало стимулов для снижения цен или повышения качества.
In these cases, dams are small and there is very little storage of water. В этих случаях плотина невелика, а водохранилище очень мало.
South-South development cooperation is subject to relatively little evaluation beyond scrutiny of the timeliness and completion of projects. Сотрудничество в целях развития по линии Юг-Юг относительно мало оценивается по другим параметрам помимо актуальности и сроков завершения проектов.
Although combating climate change has become an international priority, little attention has been paid to the gender equality dimensions of this issue. Хотя борьба с изменением климата стала приоритетной международной задачей, мало внимания уделяется аспектам этого вопроса, касающимся гендерного равенства.
Finding 2: Involvement with multiple coordinating mechanisms is event-driven and adds little value in enhancing system-wide coordinated actions. Вывод 2: Сотрудничество с рядом координационных механизмов осуществляется в контексте конкретных мероприятий и мало способствует улучшению координации действий в общесистемном масштабе.
Too little information is available to determine the overall institutional or operational approach taken by Governments with regard to countering terrorism or overseeing counter-terrorism activities. Имеется слишком мало информации для определения общего институционального или оперативного подхода правительств к борьбе с терроризмом или осуществлению надзора за проведением контртеррористических мероприятий.
The number of consultations necessary to address such issues has left little time for reflection or strategic planning. Консультации в количестве, необходимом для рассмотрения подобных вопросов, оставляют мало времени для размышлений и стратегического планирования.
Statistical business registers, in common with official statistics as a whole, have changed relatively little over the last 20-30 years. Статистические коммерческие регистры, как и вся официальная статистика в целом, относительно мало изменились за последние 20-30 лет.
Very little of substance could be agreed. Удалось очень мало согласовать по существу.
Most of the available evidence came from short-term studies, with little data on the effects of long-term exposures. Основная часть имеющейся фактической информации получена путем краткосрочных исследований; данных о долгосрочном воздействии имеется мало.
Girls have little opportunity to participate in the development of public policy. У девочек крайне мало возможностей принимать участие в разработке государственной политики.
Gains are not spread evenly across regions and regional aggregates mask the large number of countries where women have little presence in national decision-making. Достижения распределяются неравномерно по регионам, и региональные совокупные показатели скрывают большое число стран, в которых очень мало женщин участвует в национальном процессе принятия решений.
The Committee noted that little progress had been made since its last meeting, on 29 September. Комитет отметил, что с момента проведения последнего совещания 29 сентября мало что было сделано в этом направлении.
There is generally little information available about oversight or accountability of law enforcement agencies. В целом имеется мало информации о надзоре или подотчетности в отношении правоохранительных учреждений.
This approach was mostly caused by the fact that little or no data were available. Данный подход в основном был обусловлен тем фактом, что данных было либо мало, либо они вообще отсутствовали.
There is very little public information on how individual States Parties use the CBM returns once they have accessed them. Имеется очень мало публичной информации о том, как отдельные государства-участники используют декларации по МД, когда они востребуют доступ к ним.
The concept of "control or supervision" has received little judicial attention to date. На сегодняшний день концепция "контроля или надзора" мало рассматривалась в судебной практике.
Survivors are usually directed to the maternity wards of public hospitals where doctors reportedly give very little consideration to their condition. Пострадавшие обычно направляются в родильные отделения государственных больниц, где врачи, по имеющимся сведениям, уделяют состоянию таких пациентов крайне мало внимания.
The Special Rapporteur had received numerous allegations of beatings by police officers, although there was little forensic evidence. Специальный докладчик получил многочисленные утверждения об избиениях сотрудниками полиции, хотя результатов судебно-медицинской экспертизы было представлено мало.
There is very little data on the possible associated contamination of workers. Очень мало данных о возможном поступлении загрязняющих веществ в организм людей, занятых на этих операциях.