Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
It was uncharted territory; the Organization had very little expertise, no resources, no dedicated staff and no precedent to follow. Это была неосвоенная территория; Организация имела очень мало опыта, не располагала ресурсами и специалистами и не могла последовать какому-либо прецеденту.
In addition, the late issuance of the report left very little time for Member States to form their positions. Кроме того, запоздалое опубликование доклада оставило государствам-членам очень мало времени для того, чтобы сформировать их мнение.
Ms. Udo said it was unfortunate that the ACABQ report provided very little information on what had been achieved. Г-жа Удо говорит, что, к сожалению, в докладе ККАБВ содержится очень мало информации о том, что было достигнуто.
This is because the list provides very little information on individuals whose assets must be frozen; frequently, just their first and last names are provided. Это объясняется тем, что перечень содержит очень мало сведений в отношении лиц, средства которых должны быть заблокированы, причем нередко в нем указываются только имя и фамилия.
In spite of the increasing information and knowledge surrounding women's experience of conflict, relatively little systematic documentation on their peace-building efforts is available. Несмотря на растущий объем информации и знаний о положении женщин во время конфликтов, имеется довольно мало систематизированной документации об их миротворческих усилиях.
The Quartet should be more active, since there had been little high-level activity recently, and there should be full and continuous involvement of all its members. «Четверка» должна быть более активной, поскольку в последнее время было организовано мало мероприятий на высоком уровне, при этом требуется полное и постоянное участие всех ее членов.
In spite of the consensus on the importance of policy integration, relatively little information is available on how it can be achieved in practice. Несмотря на консенсус относительно важности интеграции политики, в наличии имеется довольно мало информации о том, как достичь этого на практике.
Unlike with other UNDP programmes, programme countries have little if any direct say in the GCF. В отличие от других программ ПРООН в рамках РГС мнение стран, в которых осуществляются программы, мало учитывается непосредственным образом или вовсе не учитывается.
We cannot conserve or sustainably manage the marine ecosystems with little or no knowledge of the marine environment. Мы не можем заниматься сохранением морских экосистем или устойчивым управлением ими, если у нас будет мало знаний о морской среде или совсем их не будет.
These hyperthermophilic organisms may influence the chemistry of venting fluids, but little is known about the diversity or function of these communities. Эти гипертермофильные организмы возможно влияют на химический состав жерловых флюидов, однако о разнообразии или функциональном назначении этих сообществ известно мало.
With little time left to achieve the internationally agreed commitments, my delegation fully supports the proposal to consider the modalities and organizational arrangements for a comprehensive review in 2011. Сейчас, когда до выполнения этих согласованных на международном уровне обязательств остается так мало времени, наша делегация всецело поддерживает предложение о том, чтобы рассмотреть возможности и организационные мероприятия для проведения в 2011 году всеобъемлющего обзора.
They may exist on paper but they mean little if the behaviour and attitudes that often underlie the abuse of women's human rights are ignored. Они могут существовать на бумаге, но они мало что значат, когда широко распространены взгляды и отношения, которые часто лежат в основе нарушения прав человека женщин.
Initiatives designed to address unsafe abortion were rarely reported; and there was little to suggest monitoring of State obligations towards the accountability of all actors. В незначительном количестве случаев сообщалось о инициативах, созданных для борьбы с незаконными абортами; также содержалось мало указаний на проведение контроля за соблюдением государствами обязательств, касающихся обеспечения подотчетности со стороны всех субъектов.
On the one hand, the most vulnerable are typically those living in conditions of poverty, who have little to fall back on when disaster strikes. С одной стороны, наиболее уязвимые - это, как правило, те, кто живет в условиях бедности и у кого мало средств, на которые можно было бы положиться в случае стихийного бедствия.
Although the issue of gender has been acknowledged and integrated into strategic and action plans and policy directives, very little is being done about it. Хотя гендерные вопросы признаны и интегрированы в стратегические и практические планы действий и политические директивы, очень мало делается в связи с ними.
This is particularly the case for contract labourers, who may have little idea of the wages or working conditions to which they are entitled. Это в особенности касается неквалифицированных рабочих, работающих по контракту, которые иногда мало что знают о заработной плате или условиях труда, на которые у них есть право.
However, there is little evidence that these debates have had any significant impact on the future of the United Nations. Однако мало что говорит о том, чтобы эти прения когда-либо оказывали серьезное влияние на будущее Организации Объединенных Наций.
Of course, little will be achieved if, at the same time, each country does not put its own house in order. Мало чего, конечно, можно добиться, если каждая страна одновременно не будет наводить порядок в своем собственном доме.
That leaves such countries with little or nothing to provide basic infrastructure - particularly schools, health services, roads and potable water - for the population. В результате этого у таких стран остается либо крайне мало, либо вообще никаких средств для финансирования основой инфраструктуры, в частности школ, системы здравоохранения, дорог и снабжения населения питьевой водой.
Until recently, the diplomatic profession was little known and women diplomats are still few and far between, especially in senior posts. В этой сфере женщин очень мало, особенно если речь идет о высоких должностях.
His previous work as a disability rights activist had taught him that minority groups had little impact as electors alone; they needed to be represented within the Government. Прошлая деятельность в качестве активного борца за права инвалидов научила г-на Куффи тому, что группы меньшинств мало на что могут оказать влияние только как электорат; им необходимо иметь своих представителей в правительстве.
Often rural women have little knowledge of their rights as citizens and workers, and this makes them even more vulnerable to discrimination. Сельские женщины зачастую мало знают о своих правах как граждан и как работников, и это делает их еще более уязвимыми к дискриминации.
Alone, a poor farmer may have little hope, but together with other farmers of similar needs their strength in numbers as part of a cooperative enables them to have a future. Действуя в одиночку, находящийся в бедственном положении фермер имеет мало шансов на успех; когда же он присоединяется в рамках кооператива к другим фермерам с аналогичными потребностями, их общий потенциал возрастает и позволяет им с надеждой смотреть в будущее.
This leaves little if any time to focus on the specific coordination activities of the Department. Это оставляет мало времени - если вообще его оставляет - для сосредоточения внимания на конкретной деятельности по координации в Департаменте.
Hazards caused by mercury through handling and releases into the environment are worst for the African populace that have little chance of avoiding risk exposure and protecting themselves. Опасности, обусловленные воздействием ртути при обращении с ней и ее высвобождении в окружающую среду, больше всего угрожают населению африканских стран, у которого мало шансов избежать опасности воздействия и защитить себя.