Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
Yet, until recently, comparatively little attention has been paid to the long-term migration consequences of predictable environmental forces. Однако до недавнего времени уделялось относительно мало внимания долгосрочным последствиям предсказуемых природных явлений на миграцию людей.
Prevention was an area within the 3 by 5 Initiative that received relatively little investment. В рамках Инициативы "З к 5" относительно мало средств было инвестировано в такую область, как профилактика.
Sometimes, the most extreme tests of this institution's towering ideals arise in small, faraway places, of which we know very little. Иногда самые сложные испытания для высоких идеалов этого учреждения возникают в небольших, отдаленных местах, о которых мы знаем очень мало.
Furthermore, the urban poor are little better off than rural residents in several aspects of reproductive health and access to services. Кроме того, положение городской бедноты мало чем отличается от положения сельских жителей применительно к различным аспектам репродуктивного здоровья и доступа к услугам.
Tax policy is obviously an important aspect of financing for development, although it received relatively little attention in Monterrey. Очевидно, что налоговая политика является одним из важных аспектов финансирования развития, хотя в Монтеррее ей было уделено сравнительно мало внимания.
Ms. CUBIAS MEDINA said that the report provided little information on Bolivia as a transit and destination country. Г-жа КУБИАС МЕДИНА говорит, что доклад государства-участника содержит мало информации о Боливии как стране транзита и назначения.
Developing countries benefit little from periods of boom, and pay an inordinately high price for the busts that often follow. Развивающиеся страны получают мало выгоды в период бума и платят чрезмерно высокую цену в период спада, который зачастую следует за первым.
It gives us little reason to believe that the occupation will be brought to an end any time soon. Она дает нам мало оснований считать, что в скором времени будет положен конец оккупации.
An overview of the nine meetings of the Consultative Process shows that there has been little emphasis on the integrated stance of sustainable development. Как свидетельствует обзор работы девяти совещаний Консультативного процесса, выработке единой позиции по вопросам устойчивого развития уделялось мало внимания.
It was regrettable that the delay of several months in submitting the current budget outline had left little time for discussion. Вызывает сожаление тот факт, что задержка представления нынешних набросков бюджета на несколько месяцев оставила мало времени для их обсуждения.
Low-income countries without large endowments of natural resources often have little to offer foreign investors. Страны с низкими доходами, не располагающие большими запасами природных ресурсов, зачастую мало что могут предложить иностранным инвесторам.
In the formulation of poverty reduction strategy papers, rural development has so far received little attention. При разработке документов о стратегии сокращения масштабов нищеты развитию сельских районов уделялось пока что мало внимания.
This reinforces gender inequalities as women have little opportunity to develop financial autonomy and men dominate public life. Это в свою очередь укрепляет положение неравенства для женщин, у которых остается мало возможностей на то, чтобы обрести финансовую независимость, а значит и доминирующую роль мужчин в общественной жизни.
Without such political will, little can be done to produce the humanitarian assistance that our peoples need. В отсутствие же такой политической воли мало что можно сделать для оказания гуманитарной помощи в том объеме, в каком в ней нуждаются наши народы.
Countries are actively working to increase their food production to meet food security targets with little attention paid to the potential environmental impact this may cause. Страны активно работают над увеличением своего производства продовольствия и достижения целей в области обеспечения продовольственной безопасности, уделяя при этом мало внимания потенциальным экологическим последствиям, которые могут стать результатом такой деятельности.
Too little attention has been given to the big money flowing out of Africa. Оттоку из Африки больших денег уделяется слишком мало внимания.
Yet the rule of law means little in the absence of accountability under law. Тем не менее верховенство права мало что значит при отсутствии подотчетности по закону.
Across the globe, we find promising signs, but little certainty about what lies ahead. На земном шаре мы уже видим обнадеживающие признаки, однако, разумеется, мало знаем, что нас ждет впереди.
Internal migration, which involved almost four times more people and larger sums of money than international migration, had received little attention. Мало внимания уделяется вопросам внутренней миграции, которая охватывает почти в четыре раза больше людей и более крупные объемы денежных средств, чем международная миграция.
Very little attention was paid to gender and HIV/AIDS mainstreaming, even at the government policy level. Очень мало внимания уделяется мейнстримингу гендерных вопросов и проблематики ВИЧ/СПИДа, даже на уровне государственной политики.
He highlighted that in most cases, little attention was paid to indigenous issues. Оратор подчеркнул, что в большинстве случаев вопросам коренных народов уделяется мало внимания.
Assimilation leads to uniformity, where there is little room for cultural diversity. Ассимиляция ведет к единообразию, при котором остается мало места для культурного разнообразия.
Furthermore there has been little focus on how they can be more effectively involved in peace building processes. Кроме того, мало внимания уделяется тому, как обеспечить их более активное участие в процессах миростроительства.
Very little comparable information on the prevalence of illicit drug abuse is available in Eastern and South-Eastern Europe. В Восточной и Юго - Восточной Европе имеется очень мало сопоставимых данных о распространенности злоупотребления запрещенными наркотиками.
Most human experiences and achievements have taken place in societies where little oil, gas or coal is used. Большинство событий и достижений человечества имело место в обществах, в которых нефть, газ или уголь использовались мало.