We know as little about this as he. |
Мы знаем об этом так же мало, как и он. |
We have so little time to do our real work. |
У нас так мало времени, чтобы закончить действительно важное. |
Sorry, I've very little information. |
Извините, я очень мало информации. |
Look, I'm a little pressed for time on this end. |
Слушай, у меня мало времени. |
There is little beauty in what I have done. |
Мало красоты в том, что я сделал. |
I know very little about what do you call... |
Я очень мало знаю о том, что вы называете... |
We have little time, and you'll get only one chance. |
У нас мало времени, и у тебя будет только один шанс. |
Despite the dramatics and hysterics of recent events, very little has changed. |
Несмотря на драматичность последних событий, мало что изменилось. |
Right, I know him very little. |
Правильно, знаю я его мало. |
The only thing that might surprise one is how little the world changes. |
Можно лишь удивляться тому, как мало изменился этот мир. |
Will, there was little prospect of acquittal. |
Уилл, тут было мало шансов на оправдание. |
And you know very little for being the sheriff. |
А для шерифа вы знаете слишком мало. |
But in our line of work, sometimes very little is just enough. |
Но в нашей работе, иногда очень мало вполне достаточно. |
Truth or lies have very little to do with the law. |
Правда и ложь имеют мало общего с законом. |
Such a small sum is of little interest to my employer. |
Столь малая сумма мало интересует моего нанимателя. |
You talk as little as you can. |
Говори так мало, как сможешь. |
There was a time when you knew too little and I could use you, but now... |
Было время, когда Вы слишком мало знали и этим можно было воспользоваться, но теперь... |
Men in high-stress jobs, little free time... they make the best clients. |
Мужчины, у которых напряженная работа, мало свободного времени они - лучшие клиенты. |
But we know so little, Dan. |
Но мы так мало знаем, Дэн. |
The Pope did ever so little, perhaps he'll feel guilty. |
Папа всегда так мало делал, возможно, он почувствует вину. |
They have kept you alive since the beginning of time and ask very little in return. |
Они сохраняли вам жизнь с начала времён и просят очень мало взамен. |
Laila had little chance without qualifications,' - to choose her job. |
У Лайлы было мало шансов без опыта... найти работу. |
This leaves little room for engagement in activities that they or society may consider to be outside the purview of women. |
Эти попытки оставляют мало возможностей для участия в мероприятиях, которые, по их мнению или мнению общества, выходят за рамках компетенции женщин. |
There is little available information about farmers' experiences in combating desertification. |
Об опыте фермеров в борьбе с опустыниванием известно мало. |
It was held that some of the individuals concerned know too little about how to assert their rights. |
Отмечалось, что некоторые лица знают слишком мало о том, как добиваться реализации своих прав. |