| We know as little about this as he. | Мы знаем об этом так же мало, как и он. |
| We have so little time to do our real work. | У нас так мало времени, чтобы закончить действительно важное. |
| Sorry, I've very little information. | Извините, я очень мало информации. |
| Look, I'm a little pressed for time on this end. | Слушай, у меня мало времени. |
| There is little beauty in what I have done. | Мало красоты в том, что я сделал. |
| I know very little about what do you call... | Я очень мало знаю о том, что вы называете... |
| We have little time, and you'll get only one chance. | У нас мало времени, и у тебя будет только один шанс. |
| Despite the dramatics and hysterics of recent events, very little has changed. | Несмотря на драматичность последних событий, мало что изменилось. |
| Right, I know him very little. | Правильно, знаю я его мало. |
| The only thing that might surprise one is how little the world changes. | Можно лишь удивляться тому, как мало изменился этот мир. |
| Will, there was little prospect of acquittal. | Уилл, тут было мало шансов на оправдание. |
| And you know very little for being the sheriff. | А для шерифа вы знаете слишком мало. |
| But in our line of work, sometimes very little is just enough. | Но в нашей работе, иногда очень мало вполне достаточно. |
| Truth or lies have very little to do with the law. | Правда и ложь имеют мало общего с законом. |
| Such a small sum is of little interest to my employer. | Столь малая сумма мало интересует моего нанимателя. |
| You talk as little as you can. | Говори так мало, как сможешь. |
| There was a time when you knew too little and I could use you, but now... | Было время, когда Вы слишком мало знали и этим можно было воспользоваться, но теперь... |
| Men in high-stress jobs, little free time... they make the best clients. | Мужчины, у которых напряженная работа, мало свободного времени они - лучшие клиенты. |
| But we know so little, Dan. | Но мы так мало знаем, Дэн. |
| The Pope did ever so little, perhaps he'll feel guilty. | Папа всегда так мало делал, возможно, он почувствует вину. |
| They have kept you alive since the beginning of time and ask very little in return. | Они сохраняли вам жизнь с начала времён и просят очень мало взамен. |
| Laila had little chance without qualifications,' - to choose her job. | У Лайлы было мало шансов без опыта... найти работу. |
| This leaves little room for engagement in activities that they or society may consider to be outside the purview of women. | Эти попытки оставляют мало возможностей для участия в мероприятиях, которые, по их мнению или мнению общества, выходят за рамках компетенции женщин. |
| There is little available information about farmers' experiences in combating desertification. | Об опыте фермеров в борьбе с опустыниванием известно мало. |
| It was held that some of the individuals concerned know too little about how to assert their rights. | Отмечалось, что некоторые лица знают слишком мало о том, как добиваться реализации своих прав. |