| Signs of mastication, but very little enzymatic or acid activity. | На нем признаки пережевывания, но очень мало энзимов и следов воздействия кислоты. |
| I'm sorry, with so little time to prepare, we had to put you in Malcolm's storage room. | Извини, было так мало времени на подготовку, нам пришлось поместить тебя в кладовую Малкольма. |
| And how little I ask in return. | Но как мало я прошу взамен. |
| In the early years the Germans had little direct control in the region and completely relied on the indigenous government. | В первые годы после этого немцы практически не контролировали мало регион и полностью зависели от коренного населения. |
| Many heads of household were women employed in agriculture who had little or no schooling and large families. | Многие домашние хозяйства возглавляют занятые в сельском хозяйстве женщины, которые мало образованы или вовсе не имеют образования и содержат большие семьи. |
| Very little point in my trying to explain. | В моих попытках объяснить будет мало смысла. |
| I was far too busy finding how little I knew to worry about Nicholas. | Я была очень сильно занята, обнаруживая, как мало я знала, чтобы беспокоиться о Николасе. |
| Making plans, very little sleep. | Разрабатывать планы, очень мало спать. |
| Yes, but that gives me very little pull with the police nationale. | Да, но связей с местной полицией у меня там очень мало. |
| If it isn't little Miss Multi-Hyphenate. | Если это не так мало Мисс Мульти-Перенос. |
| Well, the other three robberies were simple - small town banks, very little security, straightforward. | Ну, другие три ограбления были простыми, банки в маленьком городке, очень мало охраны, все просто. |
| But we know so little, dan. | Но мы знаем так мало, Дэн. |
| Too many cities, too little time. | Слишком много городов, слишком мало времени. |
| Too much art, too little commerce. | Слишком много искусства, слишком мало коммерции. |
| Well, the background check on her turned up suspiciously little. | Ну, проверка ее прошлого дала подозрительно мало. |
| I found that humans have little things that don't directly concern them. | Я узнал, что людей мало занимает всё, что напрямую не касается их самих. |
| You have no evidence and very little time before we land in Shanghai. | У вас нет доказательств и очень мало времени до нашего приземления в Шанхае. |
| I know first-hand that when the government gets you in their crosshairs, you stand very little chance. | Я знаю по опыту, что когда правительство возьмет тебя на мушку у тебя останется очень мало шансов. |
| Barbara, I have very little time. | Барбара, у меня очень мало времени. |
| I'm afraid he has very little time to make up his mind. | Боюсь, у него очень мало времени, чтобы принять решение. |
| It's very little time before the session. | До сеанса осталось совсем мало времени. |
| I'm sorry you have so little faith in me, Father. | Мне жаль, что у тебя так мало веры в меня, отец. |
| With precious little to show for it. | И очень мало того, чем можно объяснить эту сумму. |
| I ask so little of you, my faithless companion. | Я так мало требую от тебя, моя вероломная компаньонка. |
| And this little quantity is big enough to cost $64 dollars. | И что оно очень дорогое, и что вот этого "мало" достаточно, чтобы оно стоило 64 доллара. |