| Following widespread adoption and application of such controls, there is little incentive to move manufacturing activities to alternative sites. | После широкого внедрения и реализации таких мер контроля останется мало стимулов для переноса производственной деятельности на альтернативные объекты. |
| There has been little contact between the author and his father since his parents' divorce. | После развода родителей автор мало общался со своим отцом. |
| However, little information about the scope and availability of specific data was received. | Вместе с тем, было представлено мало информации в отношении объема и наличия конкретных данных. |
| In many regions, little investment has been made to protect their right to family life. | Во многих регионах мало средств выделяется на защиту их права жить в семье. |
| For example, relatively little is known about the potential impacts of marine renewable energy development on cetaceans. | Например, относительно мало известно о потенциальном воздействии освоения возобновляемых источников морской энергии на китообразных. |
| The year-long global financial crisis gives little sign of being resolved in the near future. | Продолжающийся вот уже который год глобальный финансово-экономический кризис подает мало признаков своего разрешения в ближайшем будущем. |
| As noted earlier, little attention is paid to the political reintegration of ex-combatants and associated groups. | Как было отмечено выше, мало внимания уделяется политической реинтеграции бывших комбатантов и связанных с ними групп. |
| The 2015 deadline leaves us very little time to take decisive action. | Приближение установленного срока - 2015 года - оставляет нам мало времени для развертывания решающих действий. |
| Consequently, Governments tend to require treaties to be focused, leaving little scope for discretionary action. | В связи с этим правительства зачастую требуют, чтобы договоры имели целенаправленный характер, оставляя мало места для действий по собственному усмотрению. |
| However, existing guidance with respect to disaster situations has given little attention to the right to adequate housing. | Однако в существующих рекомендациях, касающихся ликвидации последствий стихийных бедствий, праву на достаточное жилище уделяется мало внимания. |
| It has the power to unite people in a way that little else does. | Он обладает способностью объединять людей так, как мало что еще может. |
| That means that we create too little in the way of genuine, sustainable local capacity. | Это означает, что мы слишком мало делаем для создания реального и долгосрочного местного потенциала. |
| There is currently little knowledge of how States Parties use the completed CBM returns submitted by other States. | В настоящее время нам мало что известно о том, как государства-участники используют декларации по МД, представляемые другими государствами. |
| However, the existing oversight mechanisms and processes in Nepal do little to challenge impunity. | Однако существующие в настоящий момент в Непале механизмы и процедуры надзора мало чем угрожают безнаказанности. |
| JS4 reported that Tanzania had been engineering forceful evictions on allegations of environmental degradation with little regard to traditional land ownership and customary practices. | Как сообщается в СП-4, Танзания устраивала насильственные выселения в связи с утверждениями о деградации окружающей среды, придавая мало значения традиционному землевладению и обычаям. |
| There is little evidence of efforts by the authorities to act against those threats. | Сведений, подтверждающих принятие властями мер по противодействию этим угрозам, мало. |
| The security plan was not adequate, and there is little evidence that it was even implemented. | План обеспечения безопасности был неадекватным, к тому же имеется мало доказательств того, что он вообще соблюдался. |
| Video footage and photographs show very little police presence at this time. | Видеоматериалы и фотографии показывают, что полицейских в это время поблизости было очень мало. |
| Since these AUVs use very little power they can be deployed for long durations. | Поскольку эти АПА потребляют очень мало энергии, их можно отправлять в длительные рейсы. |
| Existing data provide very little information about the quality of adolescent-related programmes, particularly regarding participation. | Существующие данные дают весьма мало информации о качестве подростковых программ, особенно связанных с участием. |
| Young people have very little knowledge about HIV and AIDS and are rarely consulted on their views. | Молодые люди очень мало знают о ВИЧ/СПИДе, и их мнением редко интересуются. |
| So far, compared to financial and fixed assets relatively little attention has been given to measuring natural resource assets. | До настоящего времени измерению активов в виде природных ресурсов уделялось мало внимания по сравнению с финансовыми активами и основными фондами. |
| Under normal circumstances, the physical land area of a country changes little over time. | При обычных обстоятельствах физическая площадь страны с течением времени меняется мало. |
| I am concerned that very little attention is paid to issues related to persons with disabilities in situations of risk and humanitarian emergencies. | Я испытываю озабоченность по поводу того, что очень мало внимания уделяется вопросам, связанным с инвалидами в опасных ситуациях и в период гуманитарных чрезвычайных ситуаций. |
| As a result, while much data was provided, little useful information could be gathered from it. | В результате, несмотря на представление большого объема данных, из них можно извлечь мало полезной информации. |