Unfortunately, the proverbial Washington political gridlock leaves little hope for fixing the problem, adding to the impression of a giant with clay feet. |
К сожалению, пресловутый политический тупик Вашингтона оставляет мало надежды на решение данной проблемы, усиливая впечатление гиганта на глиняных ногах. |
They believe in a strong state with robust executive powers, but one used in defense of established interests, with little attention to market principles. |
Они верят в сильное государство с крепкой исполнительной властью, которая используется для защиты установившихся интересов, обращая мало внимания на рыночные принципы. |
Price divergences are here to stay. The Euro will do little to change that. |
Расхождения в ценах как были, так и останутся, и евро здесь мало что сможет изменить. |
Many of the transfers from the federal government - especially basic social support like food stamps - vary little with the local business cycle. |
Многие трансферты из федерального правительства - особенно основная социальная поддержка, такая как талоны на питание - мало изменяется в зависимости от местного бизнес-цикла. |
Although Hamas has said that it would seek such a coalition, Fatah's humiliating defeat has left it with little credibility as a governing partner. |
Хотя Хамас сказала, что она стремится сформировать такую коалицию, оскорбительное поражение Фатх оставило этой партии мало доверия в качестве руководящего партнера. |
His successor, Barack Obama, seemed to give the region little thought as well, at least in his first term. |
Его преемник Барак Обама, казалось, также мало думал об этом регионе, по крайней мере во время своего первого президентского срока. |
Indeed, psychologists have found that too much assertiveness by a leader worsens relationships, just as too little limits achievement. |
Действительно, психологи обнаружили, что слишком много напористости со стороны руководителя ухудшает отношения, так же как и слишком мало - ограничивает успех. |
If you think about Antarctica, it's technically a desert, it gets so little precipitation. |
Если взять, например, Антарктиду, то формально это пустыня, так как там выпадает очень мало осадков. |
Is that tragic since we just met a little while ago? |
Это странно, ведь мы так мало знакомы? |
The upshot is that there are actually quite a lot of nations that may have little or even no commercially available literature in English. |
Получается, что довольно много стран мало или вовсе не представлены среди доступной в продаже литературы на английском языке. |
The poor can't pay for drugs, so there is little research on their diseases, no matter what the overall costs. |
Бедные не в состоянии платить за лекарства, поэтому исследование их болезней развито мало, вне зависимости от их общей стоимости. |
Compared to these imperatives, there is little to be gained from informing the public about how the economy really functions and about the dilemmas of economic policy. |
По сравнению с этими обязательствами мало что можно получить от информирования общественности о том, как в действительности функционирует экономика, и о дилеммах экономической политики. |
These have little to do with Gazprom's main business, are loss-making and are probably used to channel company money to managers. |
Они имеет очень мало общего с основной деятельностью Газпрома, приносят убытки и возможно используются для переправления денег компании в руки управляющих менеджеров. |
By his own admission, he achieved little in this role and he stood down upon deciding that he had no wish to remain politically active. |
По его собственному признанию, он мало чего достиг в этой роли, поэтому принял решение впредь не баллотироваться, и с тех пор остается вне украинской политики. |
This is an area that's largely unexplored but here's a little bit of data I can show you. |
Эта область мало изучена, но я могу поделиться с вами небольшим количеством информации. |
Uses very, very little power. |
Использовать очень, очень мало энергии. |
But now, as we prepare to talk, we understand how little we know. |
Но сейчас, когда мы готовы к разговору, мы осознаем, как мало мы знаем. |
Why is there so little investment in the neighboring countries hosting so many refugees? |
Почему так мало инвестиций в соседних странах, принявших так много беженцев? |
If you save very little, the future self is unhappy living on 44 percent of the income. |
Если у вас мало сбережений, Я-будущее ждёт тяжёлая жизнь, на 44% от зарплаты. |
In fact, they had the lowest risk of dying of anyone in the study, including people who had relatively little stress. |
Вообще-то, риск умереть у этой группы людей был ничтожно мал даже по сравнению с теми, кто пережил мало стресса. |
And yet we know they legally, as many other companies, pay very little tax back. |
И, не смотря на это, они легально, как и многие другие компании, выплачивают очень мало налогов. |
Comparatively little is known about Wilding, while Rossetti's other models, Siddall, Morris and Cornforth, are frequently written about. |
Об Уайлдинг известно сравнительно мало, в то время как о Сиддал, Моррис и Корнфорт достаточно много написано. |
Denman had little money until 1903, when he married Gertrude Pearson, daughter of the wealthy industrialist Weetman Pearson (later Viscount Cowdray). |
У него было мало денег до 1903 года, когда он женился на Гертруде Пирсон, дочери богатого промышленника Витмана Пирсона, позже первый виконт Коудрэй. |
I know so very little about you. |
Я так мало о тебе знаю! |
All of whom I told you, and those about which we know little. |
Все, о которых я тебе рассказал... и те, про кого мало знаем... |