Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
Mind if I ride with you, since we have so little time? Не против, если я проедусь с вами, раз у нас так мало времени.
So little Tinhamos to give to Robert! Мы так мало могли дать Роберту.
I plan to, but this actually has very little to do with Chloe. Я это планирую, но это, на самом деле, мало чем связано с Хлоей.
You know, it's remarkable you'd cast a curse you know so little about. Удивительно - вы наложили заклятие, но так мало о нем знаете.
But, by 1517, the news of Columbus's discovery of a new world still had very little impact on most ordinary people in Europe. Но, в 1517 году, новость об открытии Колумбом нового мира, все еще мало интересовала простых людей.
My heart really has very little to do with it. Мое сердце действительно имеет мало общего с этим
I guess we have so little time together l figure I'd concentrate on the big things. Может, потому что у нас так мало времени, которые мы проводим вместе, я решил концентрироваться на более важных вещах.
Well, it's a terminal disease, and the fact is, we know very little about slowing the progress, so... Это заболевание неизлечимо и не секрет, что мы знаем очень мало о том, как замедлить поражение клеток...
I didn't think we had the right to bring a life into the world with so little chance of surviving. Я не думала, что мы имеем право приносить в этот мир жизнь, у которой так мало шансов выжить.
How can we pay teachers in this country so little? Почему учителя в нашей стране так мало получают?
At the end of the day, The experience of practicing medicine bears little resemblance to the dream. В конце дня, действительность практикующих медиков мало похожа на их мечты.
I just never realized how little meaning my life had! Я даже не подозревал, как мало значит моя жизнь.
But there seems to be little chance of time traveling anytime soon, either into the existing past or a parallel universe. Ќо пока что мало надежд на возможность путешествий во времени в ближайшем будущем - в действительное прошлое или в параллельный мир.
Unfortunately, Marcel, unlike these wretched souls that you recruit here, your promises do little to inspire my faith. К сожалению, Марсель, в отличии от этих жалких душ, которые ты набираешь здесь, твоих обещаний мало, чтобы вдохновить меня.
Because the little I know about love is that it's unconditional. Я мало знаю о любви, но то, что она бескорыстна, я знаю.
You know when I said I knew little about love? Помнишь, я сказала, что мало знаю о любви?
It shews how little you really care! Видно, как мало вас это заботит.
We were just saying three months is a little short. Мы говорили три месяца - этого как-никак мало
I see the years have done little to dull your stubbornness. Я вижу, годы мало поспособствовали усмирению твоего упрямства.
So he came west, to a land where pedigree meant little if you had a lot of dough. И он поехал на запад, где родословная мало что значила, если у тебя много денег.
I understood very little about the events that were to follow. Я мало что понял в произошедших затем событиях.
It is astonishing he's the first person to receive his doctorate bearing in mind how little work he's been doing. Удивительно, что он из нас первый защитил докторскую, учитывая, как мало он работал.
I expected that my prisoners... would be dealt with justly, but I soon came to realise little interest in justice. Я ожидал что с моими заключенными... обойдутся справедливо, но вскоре я понял, что кардассианцев... мало интересует справедливость.
no echo, very little reverb. Нет эха, очень мало реверберации.
When I have a man the favors I offer have little to do with clothes. Когда я с мужчиной внимание, которое я оказываю имеет мало общего с одеждой.