Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
It provided little information, however, on efforts to involve rural women in the design, implementation, monitoring and evaluation of such policies and programmes. Однако в нем содержится мало информации об усилиях по привлечению женщин из сельских районов к разработке, осуществлению, мониторингу и оценке такой политики и программ.
Unfortunately, the Division's heavy workload left it little time for training, but it was well aware that more had to be done in that area. Вследствие значительного увеличения объема работы Отдела закупок остается, к сожалению, мало времени на подготовку кадров, но в Отделе отдают себе отчет в том, что необходимо еще многое сделать в этой области.
These questions provided little space for thorough elaboration, but could be answered with a simple "yes/no" answer. Для развернутых ответов на эти вопросы было выделено мало места, и ответ мог быть просто в виде "да/нет".
I believe you will agree with me if I say that the name matters little as long as we achieve something worth while. Мне думается, вы согласитесь со мной, если я скажу, что название мало значит, коль скоро мы добиваемся чего-то стоящего.
Socio-economic considerations, ethnic background and domicile have little impact on the likelihood of a young person ending up in the most vulnerable groups. Социально-экономические соображения, этническое происхождение и место жительства мало влияют на вероятность того, что тот или иной молодой человек в конечном итоге окажется в одной из наиболее уязвимых групп.
While the report extensively described French policy against social exclusion, it offered little information on affirmative, targeted, remedial measures taken to meet the specific needs of certain disadvantaged segments of the population. Хотя в докладе подробно описывается политика Франции, направленная против социального отчуждения, в нём содержится мало информации относительно конструктивных, целенаправленных и коррективных мер, осуществляемых для удовлетворения потребностей определённых ущемлённых слоёв населения.
Deliberations on the revitalization of the General Assembly have focused too much on other bodies and too little on the Assembly itself. В обсуждениях, посвященных активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, слишком много внимания уделяется другим органам и слишком мало самой Ассамблее.
There is little time to collect things to take and sometimes the inhabitants have hardly left their homes when the demolition of the house is begun. На сборы вещей в таких случаях отводится мало времени, и иногда жители, едва успев покинуть свои дома, видят, как их уже сносят.
Despite the existence of an anti-discrimination law, a comprehensive implementation plan and an administrative instruction to implement the law, little has been done. Несмотря на наличие закона о борьбе с дискриминацией, всеобъемлющего имплементационного плана и административной инструкции по осуществлению этого закона, сделано мало.
In the absence of immediate and realistic funding, emergency planning, preparedness and stockpiling can do little to accelerate the humanitarian response to a crisis. В отсутствие безотлагательного и реального финансирования планирование на случай чрезвычайных ситуаций, обеспечение готовности и накопление запасов мало что могут дать с точки зрения ускорения гуманитарного реагирования на возникновение того или иного кризиса.
Hutus living in camps were reported to be in more precarious conditions, having received little attention from the local authorities and in some cases being situated at inaccessible locations. Согласно сообщениям, хуту, проживающие в лагерях, находятся в более тяжелых условиях, так как местные власти уделяют им мало внимания и в некоторых случаях их лагеря расположены в недоступных местностях.
There is little information available on such displacement, as most of the affected areas are inaccessible due to security and logistical constraints. В отношении такого перемещения имеется мало информации, поскольку большинство затронутых районов недоступны по причинам отсутствия безопасности и в связи с ограничениями материально-технического характера.
With so little time remaining to the Committee, it might not even have the opportunity to address the five issues which the Advisory Committee had identified for early discussion. С учетом того, что у Комитета остается очень мало времени, у него может даже не быть возможности для рассмотрения тех пяти вопросов, которые Консультативный комитет определил в качестве требующих скорейшего обсуждения.
The International Criminal Tribunal for Rwanda noted that there was little they could do about this as the charges are within the guidelines. Международный уголовный трибунал по Руанде отметил, что в данном случае он мало что может сделать, поскольку эти счета укладываются в рамки руководящих принципов.
It is disappointing that some reports presented by countries whose NAP is operational show little evidence of indicator development, resulting in a low level of assessment, and negligible monitoring. Вызывает разочарование тот факт, что в некоторых докладах, представленных странами, в которых осуществляются НПД, содержится мало фактов, которые свидетельствовали бы о разработке в них показателей, в результате чего оценка проводится на низком уровне, а о мониторинге и говорить не приходится.
Due to a lack of data on the precise nature of the individual ESD related projects, little can be said about the general strategy employed. Из-за отсутствия информации о точном характере отдельных проектов, связанных с ОУР, мало что можно сказать об используемой общей стратегии.
On the other hand, certain delegations expressed the view that there was little real benefit if suppliers could change all elements of their bids during the auction. С другой стороны, некоторые делегации выразили мнение, что все это принесет мало реальной пользы, если впоследствии поставщики будут иметь возможность изменить любые элементы своих заявок в ходе собственно аукциона.
That authority had very little to do, however, as complaints had been few and far between. Однако этот орган мало что делает, поскольку количество жалоб было незначительным и они были представлены давно.
The observation was made that research is important, but means little unless the resulting information is accessible to decision makers at all levels. Было высказано замечание, что научные исследования важны, однако они мало что значат, если полученная в ходе них информация недоступна для лиц, принимающих решения на всех уровнях.
Export-led growth was generally viewed as a panacea for development, with very little critical attention to its negative side effects, especially for the poorest countries. Происходящий под воздействием экспорта рост в целом рассматривается как панацея для процесса развития, причем мало кто уделяет критическое внимание его отрицательным побочным последствиям, особенно для наиболее бедных стран.
This segment of the conservative political elite is completely supportive of free markets, but has little appreciation of the institutional infrastructure necessary to make such markets work, particularly at the global level. Эта часть консервативной политической элиты полностью поддерживает свободные рынки, но мало ценит институциональную инфраструктуру, необходимую для их функционирования, особенно на глобальном уровне.
In addition, even in the case of international transport, very little is known about the movements of tourists once they have reached their destination. Кроме того, даже в случае международных поездок очень мало известно о перемещении туристов после их прибытия в место назначения.
That resulted in efforts at improvement being reduced to crisis management, leaving little room for the development of a comprehensive, forward-looking reform policy. Это привело к тому, что усилия по совершенствованию деятельности свелись к урегулированию кризисных ситуаций, оставляя мало места для разработки всеобъемлющей перспективной политики реформы.
Frankly, the situation in Bougainvilleas we have said many times - has received too little international attention, not here in the Council, but more broadly. Откровенно говоря, ситуация на Бугенвиле, как мы неоднократно говорили, получала слишком мало международного внимания - не в здесь, в Совете, а в более широком плане.
One option is to do nothing, or little. Один вариант - не делать ничего или мало что делать.