| The ICSC secretariat agreed that the present salary structure appeared to inhibit career development and provided little incentive towards better performance. | Секретариат КМГС согласился с тем, что нынешняя структура шкалы окладов, по-видимому, препятствует развитию карьеры и создает мало стимулов для улучшения работы. |
| There is little evidence that the system has moved to carrying out programme reviews and evaluations jointly and in a coordinated fashion. | Имеется мало доказательств того, что система приступила к совместному и скоординированному осуществлению обзоров и оценок программ. |
| While it has transformed the political landscape of Europe, it has done little to address India's security concerns. | Но, преобразив политический ландшафт Европы, оно мало что сделало для того, чтобы снять волнующие Индию проблемы безопасности. |
| It is regrettable that, four months after the last resumed session, little progress has been made on this issue. | Весьма прискорбно, что четыре месяца спустя после последней возобновленной сессии в этом деле было достигнуто мало прогресса. |
| The English-speaking community claimed that the Government was exploiting natural resources but did little to improve living conditions. | Англоговорящая община заявляет, что правительство эксплуатирует природные ресурсы, но мало что делает для улучшения условий жизни. |
| States parties would have very little time to submit their comments before the Committee's report was considered by the General Assembly. | У государств-участников будет очень мало времени для представления своих комментариев до рассмотрения доклада Комитета Генеральной Ассамблеей. |
| Those areas, which represented a long-term investment in the future of a country, had been accorded too little attention in multilateral development strategies. | Этим сферам, в которых осуществляются долгосрочные инвестиции в будущее страны, уделяется слишком мало внимания в многосторонних стратегиях развития. |
| Moreover, open trade in a context of worldwide deflation could do little to support global demand and employment. | Кроме того, система открытой торговли в контексте общемировой дефляции мало что может сделать для поддержки глобального спроса и занятости. |
| Expanding military blocs and enhancing military alliances under new circumstances can do little to bring about greater security. | В новых условиях расширение военных блоков и укрепление военных союзов мало способствуют укреплению безопасности. |
| In the Pristina District Court there was little space in the public gallery. | В зале окружного суда города Приштины было мало места. |
| Africa has benefited little from the Green Revolution technology that changed agriculture in Asia. | Технологии "зеленой революции", которые коренным образом изменили сельское хозяйство в Азии, мало что дали Африке. |
| There is a widespread perception that too many children learn too little in school. | Широко распространено мнение, что слишком много детей получают в школах очень мало знаний. |
| Central planners paid little attention to the environmental impact of the industries they were creating. | Плановики центральных органов уделяли мало внимания экологическим последствиям создаваемых ими отраслей. |
| The thirteenth report, however, gave little information on the subject. | Однако в тринадцатом докладе содержится мало сведений по этому вопросу. |
| Paragraph 23 gave the impression that Denmark attached little importance to article 3 of the Convention. | Пункт 23 наводит на мысль о том, что в Дании происходит мало случаев, подпадающих под статью 3 Конвенции. |
| Since there seemed to be very little support for option 1, his delegation believed it should be deleted. | Поскольку, как представляется, мало кто поддерживает вариант 1, по мнению его делегации, его следует исключить. |
| Although the need for such an investment had been widely recognized, little had been done. | Хотя потребность в таких инвестициях вполне очевидна, в этой области сделано слишком мало. |
| These activities were protested by UNFICYP, but with little effect. | ВСООНК выразили протест против этой деятельности, но это мало что изменило. |
| This problem would be compounded where there is little real effective devaluation of the exchange rate. | Эта проблема усугубляется в тех случаях, когда при девальвации обменного курса мало учитывается реально существующее положение. |
| There was little information on the implementation of article 2. | Г-н Шахи указывает, что мало информации имеется о применении статьи 2. |
| For its part, the Government of Bosnia and Herzegovina did little to encourage the Bosnian Serb residents to stay. | В свою очередь правительство Боснии и Герцеговины мало что сделало, чтобы убедить жителей из числа боснийских сербов остаться. |
| However, far too little has been done to make national telecommunications systems responsive to the growing demand for electronic information. | Тем не менее слишком мало было сделано для того, чтобы национальные системы коммуникации могли удовлетворять растущий спрос на информацию в электронной форме. |
| There is little consistency in the types of strategies that have been established, reflecting the great diversity in national priorities and circumstances. | Разработанные виды стратегий мало согласуются между собой, что отражает высокую степень разнообразия национальных приоритетов и условий. |
| Very little information was provided on transfer of technology by the private sector. | Очень мало информации представлено о передаче технологии частным сектором. |
| Another delegation remarked that there was little reference in the country notes to the emerging problem of child labour. | Представитель другой делегации заметил, что в страновых записках мало говорится о новой проблеме, каковой является проблема детского труда. |