Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
Europe must send a clear signal that Ukraine, unlike Czechoslovakia to Neville Chamberlain in 1938, is not some faraway place of which it knows little, but rather an integral part of the European project. Европа должна послать ясный сигнал, что Украина, в отличие от Чехословакии для Невилла Чемберлена в 1938 году, является не каким-то далеким местом, о котором она мало знает, а скорее неотъемлемой частью европейского проекта.
Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand. Проще говоря, мы живем в мире, в котором слишком много предложения и слишком мало спроса.
But the best military arrangements will do little to solve many of the world's new transnational problems, which jeopardize the security of millions of people at least as much as traditional military threats do. Однако даже лучшие военные соглашения мало чем помогут в решении новых транснациональных проблем, которые ставят под угрозу безопасность миллионов людей, или по крайней мере того же количества, что и традиционные угрозы.
Unlike many other KBO their surface contains large amounts of ice (H2O) and no or very little tholins. В отличие от многих других объектов пояса Койпера, их поверхность содержит большое количество водяного льда и содержит очень мало или совсем не содержит толинов.
I would give my life to save yours, but I fear it is too little to tip the balance. Я хочу отдать свою жизнь что бы спасти твою, но боюсь, что этого слишком мало, что бы сместить баланс.
Given the economy's solid performance and the docility of China's population, there seems little doubt that Hu's twenty-first-century market dictatorship will preserve the Party's mandate to continue ruling - for now. Учитывая уверенную работу экономики и покорность населения Китая, возникает мало сомнений в том, что диктатура рынка двадцать первого века Ху сохранит мандат партии на продолжение правления - пока.
Despite the desire of party leaders to boost trust in a Republican-led government, many Republicans care little about the effect of their behavior on their party's prospects of winning back the White House. Несмотря на желание партийных лидеров повысить доверие к правительству во главе с республиканской партией, многие республиканцы мало заботятся о влиянии их поведения на перспективы своей партии в игре за Белый Дом.
Our research on food security shows that there are smart ways to feed many more on the planet - but they have little to do with the campaigns against waste seen in most of the rich world. Наше исследование по вопросам продовольственной безопасности, показывает, что есть разумные пути прокормить еще больше людей на планете, - но они имеют мало общего с кампаниями против отходов, что мы видели в большинстве богатых стран мира.
Yet Germany's corporate sector remains reluctant to borrow and invest in the country, because it sees little reason to expect long-term economic growth, given that the population is set to decline and productivity gains remain anemic. Тем не менее, корпоративный сектор в Германии по-прежнему не занимает деньги и не инвестирует в страну, потому что он видит мало оснований ожидать долгосрочного экономического роста, учитывая, что население снижается, а рост производительности останется анемичным.
Indeed, while the army, the most powerful of the three actors, still officially controls the country, there is little confidence in the generals' commitment to democracy. Действительно, до тех пор пока армия, наиболее сильная из трех действующих сил, продолжает официально управлять страной, остается мало уверенности в приверженности генералов демократии.
On trade, Romney promises to launch a trade war with China, and to declare it a currency manipulator on Day One - a promise that gives him little wiggle room. Что касается торговли, Ромни обещает запустить торговую войну с Китаем и объявить его валютным манипулятором в Первый день - обещание, которое дает ему мало простора для маневра.
Why would capitalists extract so little value from workers if they could get so much more out of them? Почему капиталисты извлекают так мало выгоды из работников, если они могли бы получать от них гораздо больше?
First-hand evidence of Greek architecture was of very little importance to the French, due to the influence of Marc-Antoine Laugier's doctrines that sought to discern the principles of the Greeks instead of their mere practices. Свидетельства из первых рук о греческой архитектуре имели очень мало значения для французов из-за влияния доктрин Марка-Антуана Лоджье, которые стремились различать принципы греков, отделяя её от их практики.
On one side is the result of too little physical activity in work activities, computer and robotic environment around us, and supply activities Recreation and culture essentially sedentary. С одной стороны, является результатом слишком мало физической активности в трудовой деятельности, компьютерные и роботизированные среды вокруг нас, и снабженческой деятельности Отдых и культура основном сидячий образ жизни.
The bireme Italian-style galleys remained the mainstay of Mediterranean fleets until the late 13th century, although again, contemporary descriptions provide little detail on their construction. Галеры, построенные в итальянском стиле, оставались основой средиземноморского флота вплоть до конца XIII века, хотя опять же описания современников дают мало подробностей их конструкции.
As biographer Ruth Perry explains: as a woman she had little or no business in the world of commerce, politics, or law. Как объясняет биограф Рут Перри, «как у женщины у неё было мало или не было вовсе дел в мире коммерции, политики или права.
After a couple of hours of use are becoming more enthusiastic very usable, very fast, use little memory and now there is ever planted. После нескольких часов работы становятся все более восторженные очень удобный, очень быстро, использовать мало памяти, и теперь есть все посадили.
Some days later, the head coach of Mordovia explained the rejection of the services of Arzumanyan as that there was too little time was to see his full potential. Некоторыми днями позже главный тренер «Мордовии» объяснил отказ от услуг Арзуманяна тем, что слишком мало времени было для того, чтобы увидеть весь потенциал.
According to current practice, reports were still being considered on the final Wednesday before the end of the session, which left little time for consideration of the concluding observations. В соответствии с нынешней практикой доклады до сих пор рассматриваются в последнюю среду работы сессии, и соответственно остается мало времени для обсуждения заключительных замечаний.
The main problem is that there is often very little incentive for health authorities to ensure that doctors and medicine are available at remote places at the right time. Главная проблема в том, что зачастую у органов здравоохранения мало стимулов для обеспечения того, чтобы в отдаленные районы своевременно направлялись врачи и необходимые лекарственные препараты.
Free trade, about which so much has been said and so little done, is more necessary than ever for a planet made smaller and much more interdependent by globalization. Свободная торговля, о которой так много говорят и для обеспечения которой так мало делается, является, как никогда ранее, необходимой для планеты, которая под воздействием глобализации становится все меньше и все более взаимозависимой.
On the other hand, the West's strategy in Afghanistan up to now has also yielded little progress, only strengthening the Taliban day by day. С другой стороны стратегия Запада в Афганистане тоже до сих пор дала очень мало, только укрепляя Талибана изо дня в день.
Taxi drivers are being asked to adjust in a matter of days, rather than years, leaving democratic systems little time to determine how much compensation they should receive, and how it should be distributed. Водителей такси попросили адаптироваться в течение нескольких дней, а не лет. А значит, у демократических систем остается мало времени, чтобы определить, какой размер компенсации они должны получить и как ее надо распределять.
As a queen consort, there is little information about her life, but her life as a queen dowager is better documented. О её жизни как королевы мало что известно, однако её деятельность как вдовствующей королевы хорошо задокументирована.
To make matters worse, much of the regular army infantry forces had been disbanded after the revolution, and there was little time to recall them. Вдобавок, значительная часть пехотных подразделений регулярной армии после революции была распущена, и времени для того, чтобы вернуть их в строй, было крайне мало.