There is little that doesn't reach me these days. |
В последнее время мало что проходит мимо меня. |
There is very little, next to nothing, about you that I can respect. |
В тебе есть очень мало, почти ничего, что я могу уважать. |
Although that will be of little interest to you now. |
Хотя сейчас это вас будет мало волновать. |
It's difficult to imagine how such a huge animal can live in a place with so little water. |
Трудно представить, как такое огромное животное может жить там, где так мало воды. |
Very little is known about Varian, and what is, isn't good. |
Очень мало известно о Вариане, и то не особо хорошее. |
What it really proves to me is how little this job means to you. |
Что это мне, действительно, доказывает, так это то, как мало эта работа значит для тебя. |
Don't make me show you just how little patience I really have. |
Не заставляйте демонстрировать, как мало у меня терпения. |
Populations exposed to environmental releases of radionuclides have provided little information on risk. |
Исследования групп населения, испытавших на себе последствия выброса радионуклидов в окружающую среду, дали мало информации о степени риска. |
Techniques of budgetary control in developing countries have received little attention over recent decades although these countries have been faced with many budgetary constraints. |
В последние десятилетия в развивающихся странах мало уделялось внимания методам бюджетного контроля, несмотря на то, что эти страны сталкиваются с крупными бюджетными ограничениями. |
Apparently too little time was devoted by the field office to in-depth analysis of experience and to the needs of the recipient countries. |
Очевидно, что отделения на местах слишком мало времени уделяли углубленному анализу опыта и потребностям стран-получателей. |
However, there is little indication that this urgent appeal for assistance is being translated into practical help for Bulgaria's beleaguered economy. |
Однако имеется мало признаков того, что этот призыв об оказании неотложной помощи воплощается в практическое содействие сильно пострадавшей экономике Болгарии. |
There was very little water available and food was insufficient. |
Воды было очень мало, продовольствия не хватало. |
There is little complementarity in the production system and coordination among the countries of the region is almost non-existent. |
В производственной системе мало развита взаимодополняемость, а координация между странами региона почти отсутствует. |
Often agricultural productivity is very low; little modern technology is employed. |
Во многих случаях сельскохозяйственная продуктивность таких хозяйств весьма низка, современная технология используется мало. |
Much had been expected of the Nairobi Forward-looking Strategies, but little had been achieved. |
Многое ожидалось от Найробийских перспективных стратегий, однако мало что было достигнуто. |
In determining conditions of employment, however, relatively little account was taken of that diversity. |
Однако при определении условий работы на это многообразие обращается относительно мало внимания. |
There is little opportunity to relieve tension. |
Возможностей для снятия напряжения ничтожно мало. |
The Democratic Association of Bulgarians is a registered political organization, but one with a small number of members and little political influence. |
Демократическая ассоциация болгар является зарегистрированной политической организацией, однако в ней мало членов, и она имеет незначительное политическое влияние. |
This would lead us too far into a revision of article 13, with little chance of success. |
Это завело бы нас слишком далеко в деле пересмотра статьи 13 и имело бы мало шансов на успех. |
The proposed programme budget had little to say about the specific activities to be funded. |
В предлагаемом бюджете по программам очень мало говорится о конкретных мероприятиях, которые будут финансироваться. |
The report gave little statistical information and she recommended that the Government seek the assistance of the advisory services programme in preparing subsequent reports. |
Доклад содержит мало статистической информации, и она рекомендует правительству при подготовке последующих докладов обращаться за помощью к программе консультативных услуг. |
The heavy programme of work meant that there would be very little time left to examine the draft optional protocol to the Convention. |
Напряженная программа работы означает, что слишком мало времени останется для изучения проекта дополнительного протокола к Конвенции. |
It made clear to us once again how much hatred and how little tolerance there are in the world. |
Вновь нам стало ясно, как много ненависти и как мало терпимости существует в мире. |
Most current conflicts have little in common with classic warfare organized into a structured chain of political and military command. |
Самые недавние конфликты имеют мало общего с классическими военными действиями, которые ведутся в рамках единой цепи политического и военного руководства. |
We find precious little of this in the present report. |
В данном докладе очень мало таких сведений. |