| Whilst wheat has been studied extensively, potatoes and sugar beet have attracted little attention in the past. | Если пшеница была предметом обширных исследований, то картофелю и сахарной свекле в прошлом уделялось мало внимания. |
| Today, that balance is simply wrong, with too little resources and attention given to long-term investment. | Сегодня этот баланс является просто неправильным, так как слишком мало ресурсов и внимания уделяется долгосрочным проектам. |
| Present-day Ghana has been inhabited since about 4000 B.C., but little evidence of the early societies remain. | Люди жили на территории нынешней Ганы примерно с 4000 года до н.э., однако следов ранних общественных укладов сохранилось мало. |
| The report said little about the situation of the Roma. | В докладе мало говорится о положении рома. |
| The panellists had little hope regarding an agreement concerning the creation of an international lender of last resort. | По мнению экспертов, надежды на достижение договоренности о создании международного кредитора последней инстанции мало. |
| It will, however, be of little use if the RS authorities do not commence actions to support their words. | Однако он принесет мало пользы, если власти РС не начнут подкреплять свои слова конкретными действиями. |
| These are some of the countless ways women learn how little they are valued. | Это лишь немногие из бесчисленных примеров того, как женщинам дают понять, как мало их ценят. |
| These gender-specific violations in particular have received little attention from the international community. | Этим конкретным нарушениям на гендерной почве, в частности, международное сообщество уделяло мало внимания. |
| Too often, little effort is made to link such data for demographic and social analysis or policy formulation. | Зачастую прилагается мало усилий для объединения этих данных в целях демографического и социального анализа или разработки политики. |
| Girls have little time for study. | У них остается мало времени для досуга и учебы. |
| The United States State Department asked why DAC was making judgements on human rights issues when it had little human rights experience. | Представители Государственного департамента Соединенных Штатов спросили, почему КСР должен делать заключения по вопросам прав человека, если у него мало опыта в правозащитной области. |
| However, policies adopted by these countries to confront foreign debt and SAPs have received little attention. | Однако политике, проводимой этими странами для погашения внешней задолженности, и ПСП уделялось мало внимания. |
| Inmates have very little opportunity to obtain administrative benefits such as 72-hour parole or sentence reductions for working or studying. | У заключенных мало возможностей воспользоваться административными поощрениями, такими, как 72-часовой отпуск или уменьшение срока за хорошую работу или учебу. |
| In the sample of periodic reports surveyed there was little consistent reporting on the double discrimination experienced by women with disabilities. | В рассмотренных периодических докладах, отобранных для данной цели, содержится мало информации относительно двойной дискриминации в отношении женщин-инвалидов. |
| However, agreements are worth little if they are not ratified and implemented. | Однако любые соглашения мало чего стоят, если они не ратифицированы и не выполняются. |
| Among them, there is little willingness to cooperate to build strong State institutions. | В отношениях между ними мало признаков готовности к сотрудничеству в целях строительства сильных государственных институтов. |
| The media have little or no interest in the statements delivered. | Средства массовой информации мало или вообще не интересуются заявлениями, которые звучат в Генеральной Ассамблее. |
| Absentees are considered to have little interest in the proceedings. | Считается при этом, что отсутствующие мало заинтересованы в производстве. |
| Promising too much is as bad as doing too little. | Обещать слишком много так же плохо, как и делать слишком мало. |
| A court order that a woman should be reintegrated in her village thus served little purpose. | Приказ суда о восстановлении женщины в своем положении в деревне мало что меняет. |
| There is little or no research on how these actions affect mainstreaming activities. | О том, как эти действия влияют на интеграцию прав человека, проводилось мало или не проводилось вообще никаких исследований. |
| There is much in the report to commented on and so little time to do so. | В докладе много моментов, которые заслуживают того, чтобы на них остановиться более подробно, но у нас мало времени для этого. |
| In recent times, there has been little progress in those areas. | В последнее время в этих областях было мало прогресса. |
| Although bilateral agreements exist between some sending and receiving countries in parts of Western Asia, they have had little impact. | Хотя между некоторыми странами происхождения мигрантов и принимающими странами в некоторых районах Западной Азии заключены двусторонние соглашения, они мало что изменили. |
| Anti-discrimination legislation was a relatively new area of law, of which Hong Kong had little experience. | Антидискриминационное законодательство было относительно новой областью правотворческой деятельности, в которой Гонконг имел мало опыта. |