Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
There was very little time between issuance of the tax notice and deportation. Между направлением налогового извещения и депортацией проходило очень мало времени.
Unless they are addressed effectively, there is little hope for a lasting resolution of the conflict there. Если они не будут эффективно решены, остается мало надежд на нахождение прочного разрешения конфликта в этой стране.
At the same time, there is very little information from countries, where civil society is less organized and isolated. В то же время из стран, в которых гражданское общество менее организовано и более изолировано, поступает очень мало информации.
Mr. ROTHENBERG added that, given the internal organizational structure, there was very little the Government could do in that area. Г-н РОТЕНБЕРГ добавляет, что с учетом внутренней организационной структуры правительство мало что может сделать в этой области.
But little or nothing has been debated with respect to the reciprocal duties of States in their international interaction. Однако мало или почти совсем не обсуждаются взаимные обязанности государств в их международном взаимодействии.
In such situations security forces become less effective but more "powerful", leaving little scope for accountability. В таких ситуациях силы безопасности приобретают менее эффективный, но зато более "могущественный" характер, что оставляет мало места для подотчетности.
That report also had little to say about the human rights ombudsman, and she wondered, therefore, if that office still existed. Этот доклад также содержит мало информации об Омбудсмене по правам человека, поэтому она интересуется, продолжает ли это управление существовать.
Security sector reform, despite its importance, seems to have gained little attention in Security Council resolutions. Реформе сектора безопасности, несмотря на ее важность, как представляется, уделялось мало внимания в резолюциях Совета Безопасности.
Discussions on subsidies and government procurement have seen little progress. Мало прогресса достигнуто в переговорах по субсидиям и государственным закупкам.
However, it was noted by respondents that there was little evidence that those laws were effective. Вместе с тем отвечавшие отметили, что имеется мало фактов, свидетельствующих об эффективности этих законов.
The Panel agrees that there seems to be little administrative or substantive value added in this arrangement. Группа согласна с тем, что в такой системе, как представляется, мало административного или практического смысла.
Until relatively recently, Governments and the donor community, including international agencies, paid relatively little attention to competitiveness. До относительно недавнего времени правительства и доноры, включая международные учреждения, уделяли относительно мало внимания конкурентоспособности.
Privatization in Mongolia was successfully implemented in some part, but it had very little support to overcome the transition difficulties. Приватизация в Монголии была частично успешно осуществлена, но она очень мало помогала преодолеть трудности переходного периода.
There is little incentive to consider other proposals for multilateral nuclear arms control, absent progress on a fissile material cut-off treaty. Мало стимулов для рассмотрения других предложений по многостороннему контролю над ядерными вооружениями, в отсутствие прогресса по Договору о прекращении производства расщепляющихся материалов.
He was disappointed, however, that relatively little had been done thus far to implement the system. Вместе с тем он разочарован тем, что относительно мало было сделано до сих пор для реализации этой системы.
In our increasingly interdependent world, there is little chance of success for unilateral action. В нашем мире, который приобретает все более взаимозависимый характер, у односторонних действий мало шансов на успех.
Very little had been done to incorporate the goals of the Madrid International Plan of Action on Ageing into development programmes. Очень мало было сделано по включению целей Мадридского международного плана действий по проблемам старения в программы развития.
But there is little evidence yet that this approach has generated concrete results in terms of resource mobilization. Но свидетельств того, что этот подход позволил добиться конкретных результатов в плане мобилизации ресурсов, пока еще мало.
Enhanced research and development and emission monitoring programmes by the Parties received little attention. Что касается программ по стимулированию исследований и разработок и программ контроля за выбросами, то Стороны уделили им мало внимания.
With the new Land Code coming into effect, there is very little to stop them. С вступлением в силу нового Земельного кодекса мало что может помешать им добиться своего.
However, little was reported regarding technical and financial support for the development of Article 6 related programmes in developing countries. В то же время мало что сообщалось по вопросу о технической и финансовой поддержке разработки программ по статье 6 в развивающихся странах.
In closing, I would note that Security Council meetings such as this one today contribute very little to improving the situation on the ground. В заключение хотел бы отметить, что заседания Совета Безопасности, подобные сегодняшнему, очень мало способствуют улучшению ситуации на месте.
More often than not, we hear of pre-emptive actions but are offered little evidence. Довольно часто мы слышим об упреждающих действиях, но нам предъявляют мало доказательств.
In a mission such as ours, publicity is given to failures and setbacks, and successes attract little attention. В такой миссии, как наша, широкую огласку получают недостатки и неудачи, а на успехи обращается мало внимания.
These activities constitute permanent functions, and change little with time, except perhaps for the techniques employed. Такая деятельность представляет собой постоянные функции и мало меняется со временем, за исключением, возможно, используемых приемов.