Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
Do you think it's too little? А... Вы считаете, это мало?
It takes so much to build something in this world, and so little to take it down. Требуется столько сил, чтобы что-то построить в этом мире, и так мало, чтобы уничтожить.
You and me, we've got... very little in common. У нас с тобой так мало общего.
The knowledge will be of little use to you, since you will shortly die. Правда, от этого знания вам будет мало пользы, потому что вы скоро умрете.
I'd venture little is all they have. Осмелюсь предположить, что им мало что известно.
[Narrator] Gob knew too little to know that, however... and his confidence had never been more shaken. Однако, Джоб знал слишком мало, чтобы понять это,... и его самоуверенность никогда так не содрогалась.
How can a man like you eat so little? Как может такой взрослый мужчина, как ты, так мало есть?
I can't believe you know so little of Emma as to say such a thing. Не могу поверить, что вы так мало знаете об Эмме.
But if we could get down to business, there is the matter of policy, - of which we have very little... Но если мы можем приступить к делам, на повестке дня политический вопрос, по которому у нас очень мало...
There was little of interest in the captain's in-box, so I took the time to sift through his... spam filter. Во "входящих" капитана было мало интересного, и я потратил немного времени на сортировку его... спам-фильтра.
The experience has very little to recommend it. Мало что могу сказать из своего опыта.
Officially, there is no House of Mogh in the Empire so I saw little point in wearing its emblem on a Klingon ship. Официально, Дома Мога в Империи не существует, поэтому я вижу мало смысла в ношении его эмблемы на клингонском корабле.
I know it's a lot to ask, and there's little time. Я о многом прошу, знаю, и что времени мало.
It's too little, it's too late, I have no proof. Слишком мало, слишком поздно, у меня тет доказательств.
Maybe he has as little to do with it as any of us. Возможно, он имеет так же мало общего с этим, как и мы.
We have very little time, but we will do our best. Времени мало, но мы сделаем всё, что сможем.
Look, he may be calling this a novel, but I know just how little imagination he really has. Он конечно может называть это романом, но я-то знаю, как мало у него воображения.
And I'll do the same, since we have so little film left. И я тоже, так как пленки мало.
Just a little longer and it'll be the season where he can't make them any longer. Совсем скоро начнется сезон, и у него будет мало времени, чтобы его готовить.
Completely different from my sickly brother, Ame, who ate little. Я очень отличалась от братика, который мало ел и был слаб.
And while little is known about the night in question, the friends and family of these two talented artists have found refuge... И о той ночи мало что известно, друзья и родственники этих двух талантливых артистов вряд ли обрели утешение...
I have so little years left before me that a single one can equal an entire life. Мне осталось жить так мало, что каждый год может быть как жизнь.
Aren't we being a little unsociable? Похоже, мы стали мало общаться?
relatively little interference during the afternoon. сравнительно мало помех во второй половине дня.
I do hope you're able to find it, though, what little time remains. Я уверен, что ты в состоянии его найти, несмотря на то что осталось так мало времени.