Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
Those organizations had done little to implement viable solutions to the problems identified two years earlier. Эти организации мало что сделали для воплощения в жизнь эффективных решений в целях ликвидации проблем, выявленных за два года до этого.
It was unfortunate that the Committee had benefited so little from the recommendations of the Committee on Conferences. Жаль, что Комитет столь мало воспользовался рекомендациями Комитета по конференциям.
Because liability would require a separate regime for each category of hazardous activity, residual rules would be of little use. Поскольку ответственность будет требовать отдельного режима для каждого опасного вида деятельности, от остаточных норм пользы будет мало.
Their suffering continues, with little or no relief from the international community. Их страдания продолжаются, и международное сообщество мало чем помогает им.
Very little had been done in this area, however, and the technological divide remained wide. Однако пока очень мало было сделано в этой области, и по-прежнему сохраняется большой технологический разрыв.
Elected legislators and parliaments seem to have little impact on decisions made intergovernmentally or in the supervision and regulation of international markets. Избранные законодатели и парламенты, судя по всему, мало влияют на решения, принимаемые на межправительственном уровне, или на то, как осуществляется надзор за функционированием и регулирование международных рынков.
We must get it right, and we have little time to plan. Мы должны надлежащим образом провести эту работу, а времени для планирования осталось мало.
As such, it was of little use to retain the names of these staff members on the roster. Поэтому от сохранения этих сотрудников в списке мало пользы.
Hungary, on the other hand, sold its electricity companies with little concern about post-privatization service-related performance. С другой стороны, Венгрия продала свои энергетические компании, мало заботясь о результатах их постприватизационной деятельности.
Countries that do not innovate most low-income countries - pay a price for strengthening IPRs while gaining little. Страны, ею не занимающиеся, - а к их числу относится большинство стран с низким уровнем доходов -платят за усиление системы ПИС определенную цену, мало что получая взамен.
Currently, there are very little reliable and internationally comparable data available on the use of ICT in enterprises or households. Сегодня имеется крайне мало надежных и международно сопоставимых данных об использовании ИКТ предприятиями или домашними хозяйствами.
Yet, it will all amount to little if we cannot prevent future contamination. Вместе с тем все это мало что даст, если мы не сможем предотвратить дальнейшую контаминацию.
There should be little contention that economic sanctions do adversely affect the economic situation within a State. Мало кто спорит с тем, что экономические санкции оказывают неблагоприятное воздействие на экономическое положение в государстве.
In the case of Category 3, there is very little to say. Что касается категории З, то тут мало что можно сказать.
There was, however, little proof of a significant impact in terms of implementation by mid-2004. Однако на середину 2004 года данных, подтверждающих значительную отдачу от этих мер с точки зрения осуществления, было мало.
The blockage to increased membership of this body, for example, seems to have little relevance to disarmament discussions. Как представляется, затор с расширением членского состава этого органа, например, имеет мало значения для разоруженческих дискуссий.
However, we must acknowledge that too little has been done in terms of genuinely implementing the standards. Однако нам необходимо признать, что было сделано слишком мало в том, что касается подлинного осуществления стандартов.
Unfortunately, little of the money paid to those factions is allocated to resource management or even effective monitoring of the industry. К сожалению, мало из тех денег, которые выплачиваются этим группировкам, выделяется на нужды правильного распоряжения ресурсами и даже эффективного контроля за промыслом.
Mr. Denktash's delayed reaction left little time for negotiation prior to the Copenhagen summit. Запоздавший ответ г-на Денкташа оставил мало времени для обсуждений до начала Копенгагенского саммита.
Both sides have done little over the years to prepare their respective publics for the compromises that a settlement would involve. За прошедшие годы обе стороны мало сделали для того, чтобы подготовить свои соответствующие общины к компромиссам, с которыми будет сопряжено урегулирование.
There has been very little progress since the launch of the initial pilot projects, back in August. Со времени запуска в августе начальных экспериментальных проектов прогресса достигнуто очень мало.
She therefore saw little point in pursuing it in informal consultations. Поэтому она видит мало целесообразности в его рассмотрении в рамках неофициальных консультаций.
In fact, there was little difference between the proposed new contractual arrangement and the existing permanent appointment. Фактически предлагаемый новый вид контракта и существующий постоянный контракт мало чем отличаются друг от друга.
With a few noteworthy exceptions, the replies hereto given by international organizations have added little to already published materials. Помимо нескольких заслуживающих упоминания исключений, ответы, представленные до настоящего времени международными организациями, мало что добавили к опубликованным материалам.
According to the Federation's own research, there was little evidence that such pay systems improved staff effectiveness or even motivation. По данным самой ФАМГС, существует мало доказательств того, что такие системы способствовали повышению эффективности работы персонала или его мотивации.