Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
Here, I will simply highlight three that are worthy of consideration but have thus far received relatively little attention in the international community. Поэтому я ограничусь тем, что особо выделю три, которые заслуживают рассмотрения, но которым международное сообщество уделяет пока относительно мало внимания.
The media give little or no publicity to the official response to ethnically related offences or crimes. Средства массовой информации не освещают или мало освещают работу официальных органов, направленную на пресечение правонарушений и преступлений, совершаемых на этнической почве.
The service is targeted at larger employers who have taken little or no action to promote racial equality in their work place. Такое обслуживание предназначается для крупных работодателей, которые сделали очень мало или ничего не сделали для обеспечения расового равенства на своем предприятии.
Six months later I regret to report that, in spite of commitments by the two parties to accelerate the process, very little progress was made until very recently. Сегодня, спустя шесть месяцев, я с сожалением вынужден констатировать, что, несмотря на обязательства, взятые двумя сторонами по ускорению такого прогресса, до самого последнего момента мало что было сделано в этом направлении.
The victory of Ayacucho meant little or nothing for the original inhabitants, who simply found themselves subject to the domination of new rulers. Победа при Аякучо мало что или вообще ничего не дала исконным жителям, которые просто оказались под властью новых правителей.
The third session of the CRIC devoted a great deal of time to regional consultations with little few tangible results for the session itself. На КРОК З региональным консультациям было посвящено значительное время, при этом участникам самой сессии они дали мало ощутимых результатов.
Therefore, rescheduling is merely an "accounting fiction" and does little to ease the volume of debt countries owe to official creditors. Таким образом, перенос сроков погашения представляет собой лишь "бухгалтерскую фикцию" и мало чем помогает уменьшить объем долга стран официальным кредиторам.
A series of debt-relief initiatives agreed upon by the G-7 countries since the Venice Economic Summit of 1987 have done little to ease the crisis. Ряд инициатив по снижению бремени задолженности, согласованных странами Г-7 с Венецианской встречи в верхах по экономической проблематике 1987 года, мало чем помогут выходу из кризиса.
From the outset, our revolutionary armed forces have expected little from the "appeasement policy of the United States" which seeks to demolish our socialist system. С самого начала наши революционные вооруженные силы мало чего ожидали от "политики умиротворения со стороны Соединенных Штатов", которая направлена на разрушение нашей социалистической системы.
Despite Government efforts to enhance the rate of return of Croat displaced persons, there is little evidence of increased returns, particularly to Vukovar. Несмотря на усилия правительства по повышению темпов возвращения перемещенных лиц хорватской национальности, мало что указывает на увеличение потоков возвращающихся, особенно в Вуковар.
This is too little too late. Это слишком мало и слишком поздно.
This gave the owners very little time to appeal if they did not notice the order right away. При этом, если владельцы земли не заметят постановление о конфискации земли сразу, у них остается очень мало времени на обжалование.
In view of the fact that the area has very little rainfall, water is all the more important, especially for farmers and people raising cattle. С учетом того, что в этом районе выпадает очень мало осадков, водные ресурсы имеют особо важное значение, особенно для фермеров и скотоводов.
Despite the international presence of national machineries, little research has been done to assess their increasingly important role at the international and regional levels. Несмотря на присутствие национальных механизмов на международной арене, проводилось мало исследований с целью оценки их все возрастающей роли на международном и региональном уровнях.
Reintroducing the publication will facilitate the provision of international drug-related training assistance, reduce duplication of effort and identify areas that have received too much or too little emphasis. Возобновление публикации облегчит принятие мер по оказанию международной помощи в организации учебных мероприятий по вопросам, касающимся наркотиков, позволит в меньшей степени дублировать усилия и выявить те области, которым уделяется слишком много или слишком мало внимания.
The System-wide Action Plan had little chance of ever becoming a true plan, since each agency had its own planning, programming and budgetary process. Общесистемный план действий вообще имел мало шансов стать когда-либо настоящим планом, поскольку в каждом учреждении действуют собственные процессы составления планов, программ и бюджетов.
At the same time, little was done to improve the local population's living conditions, so health and education remained seriously neglected. В то же время мало что делалось для улучшения условий жизни местного населения, и практически не уделялось внимания здравоохранению и образованию.
The first is that both the chairpersons' meeting and the treaty bodies themselves have been provided with very little solid statistical information to substantiate the need for draconian measures of the type proposed. Во-первых, совещанию председателей и самим договорным органам было представлено очень мало надежной статистической информации для обоснования необходимости радикальных мер предложенного типа.
Conflict prevention, therefore, should be one of the Organization's deepest commitments, yet there is still too little emphasis on preventive action. Поэтому предотвращение конфликтов должно быть одной из самых главных задач Организации, и тем не менее еще слишком мало внимания уделяется превентивным действиям.
There is little by way of "global" research in this area, even though the literature on microcredit has proliferated in recent years. В этой области проводилось мало "глобальных" исследований, хотя в последние годы появилось больше литературы, посвященной вопросам микрокредитования.
He found it somewhat surprising that the special Ministerial Committee should be headed by the Prime Minister, who probably had very little time to devote to that task. Г-н Соренсен говорит, что он несколько удивлен тем, что во главе специальной министерской комиссии стоит премьер-министр, у которого, вероятно, очень мало времени, для того чтобы уделить этой функции должное внимание.
The report also contained too little information on the inter-ethnic tension in Croatia and the problems related to the consequences of ethnic cleansing. Во-вторых, в докладе содержится очень мало информации о сохраняющихся в Хорватии проявлениях межэтнической вражды и о проблемах, связанных с последствиями политики "этнической чистки".
The global conferences of the 1990s provided an excellent platform for consensus-building; however, there had been too many words and too little action. Глобальные конференции 90-х годов предоставили отличную возможность для достижения консенсуса; однако слишком много было сказано и слишком мало сделано.
Women typically farm small, dispersed or remote plots of fragmented land which provide them with little incentive to invest or to adopt new technologies. Женщины, как правило, ведут хозяйство на мелких, разрозненных или отдаленных земельных участках, в отношении которых у них мало стимулов для инвестиций или применения новых технологий.
Except for the guidance received from the UNITAR Board of Trustees and its Executive Director, the two activities had little in common. За исключением директивных указаний, получаемых от Совета попечителей ЮНИТАР и его Директора-исполнителя, эти два вида деятельности имеют мало общего.