| Of such things, world public opinion knows but very little. | Мировая общественность знает об этом очень мало. |
| Very few countries spend as little on arms - as a percentage of national product - as Brazil. | Лишь немногие страны так мало тратят на вооружения - в процентном выражении к национальному продукту - как Бразилия. |
| He gave very little of himself to the public, and demand steadily rose. | Он мало давал публике, и её запросы повышались. |
| The Board is therefore concerned that there appears to have been little improvement. | Поэтому Комиссия обеспокоена тем, что ситуация, как представляется, мало изменилась к лучшему. |
| The fiftieth anniversary came and went and, despite the extravaganza, very little has been achieved. | Пятидесятая годовщина прошла, однако, несмотря на пышность празднований, сделано было очень мало. |
| Generally, however, too little occurred. | Однако в целом делалось слишком мало. |
| Because of that, very little is known about a considerable number of countries. | Из-за этого о значительном числе стран известно очень мало. |
| Surprisingly little attention had been paid to the application of space technology in hazardous waste management. | Неожиданно мало внимания уделяется применению космической техники для контроля утилизации опасных отходов. |
| The international community has little to show on the promises it made to Africa, especially in the context of UN-NADAF. | Международное сообщество мало что сделало в плане выполнения данных Африке обещаний, в особенности в рамках НАДАФ-ООН. |
| These have become academic exercises to which little attention is being paid. | Такая процедура утратила всякий практический смысл, и ей уделяется мало внимания. |
| Despite calls for reconciliation and peace by the outside world, the reality of the Middle East has shown little improvement. | Несмотря на раздающиеся из внешнего мира призывы к примирению и миру, в ситуации на Ближнем Востоке проявляется мало улучшений. |
| Words in such cases can help very little. | В таких ситуациях слова мало чем могут помочь. |
| Where no resource surpluses exist, little room is left for mistakes. | Там, где нет избытка ресурсов, остается мало места для ошибок. |
| Such assessments did little to assist in future decisions about a consultant's suitability for a subsequent assignment. | Такие оценки мало что дают для обоснования будущих решений относительно пригодности того или иного консультанта для последующего назначения. |
| We pointed out this problem of distinction but little has been done in that respect during last year's debate. | Мы указывали на эту проблему различия, однако в ходе прошлогодних прений в этом отношении мало что было сделано. |
| Secondly, the draft resolution takes little account of the changes already made by the Council to its annual report. | Во-вторых, в проекте резолюции мало учитываются изменения, которые Совет уже внес в свой ежегодный доклад. |
| The report provided information on prison regulations but had little to say about actual practice. | В докладе представлена информация о законодательстве, регламентирующем деятельность пенитенциарных учреждений, однако мало сказано о практической стороне этого вопроса. |
| Now, therefore, it is no time to bring forth additional ideas that stand little chance of gaining consensus support. | Поэтому сейчас не время выдвигать новые идеи, у которых мало шансов получить всеобщее одобрение. |
| More than a year after the World Summit for Social Development, the world social situation had changed little. | Спустя более чем один год после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития социальное положение в мире мало изменилось. |
| Much had already been said about those tendencies, but little had been done to curb them. | Многое уже говорилось об этих тенденциях, однако мало сделано для того, чтобы обратить их вспять. |
| However, because of the scarcity of resources, little had been achieved in that respect. | Однако, учитывая скудность ресурсов, мало что можно сделать в этой связи. |
| There are no peoples unprepared for democracy, only leaders with little aptitude for fostering it. | Нет таких народов, которые не были бы готовы к демократии, есть только лидеры, мало пригодные для ее установления и развития. |
| And this beauty is the foundation of the tourism industry in many countries with few or little other natural resources. | И эта красота - основа туристического бизнеса во многих странах, где очень мало других природных ресурсов. |
| Thanks to Agent Whitlock, there's currently very little to be done about problem one. | Благодаря агенту Витлоку на данный момент мало что можно сделать с первой проблемой. |
| I'm sorry, but we have so little time, we can't even rehearse. | Извините, у нас очень мало времени, мы даже не можем репетировать. |