Consequently, women have little opportunity to develop their leadership and decision-making skills in the public domain. |
Вследствие этого женщины имеют мало возможностей для развития своих управленческих навыков и навыков принятия решений по государственным вопросам. |
There is very little information in the State party's report on the right to health. |
В докладе государства-участника содержится очень мало информации о праве на здоровье. |
Even when certain issues were addressed, little attention was paid to solutions. |
Даже если некоторые вопросы и рассматриваются, их решению уделяется мало внимания. |
Ms. Gnancadja noted that the report contained a good deal of information on legislation, but very little on practice. |
Г-жа Гнанкаджа отмечает, что в докладе содержится довольно много информации о законодательных положениях, однако весьма мало об их практической реализации. |
Ms. Kwaku noted that the report provided little information about women in the foreign service and diplomatic corps. |
Г-жа Кваку отмечает, что в докладе содержится мало информации о женщинах на дипломатической службе. |
This found that the public's views had changed very little since 2002. |
Оно показало, что с 2002 года общественное мнение очень мало изменилось. |
Non-detectability of MOTAPM gives little military advantage but has a considerable impact on local population and humanitarian aid workers. |
Необнаруживаемость НППМ дает мало военной выгоды, но зато оказывает значительное воздействие на местное население и гуманитарных работников. |
The use of 'non-detectable' mines confers little significant military advantage and the benefits of 'non-detectability' are often exaggerated. |
Применение "необнаруживаемых" мин дает мало существенных военных выгод, и преимущества "необнаруживаемости" зачастую преувеличиваются. |
Answering these questions, I find peace and security too broad an answer and too little an inspiration. |
И отвечая на эти вопросы, я нахожу, что ответ в виде ссылки на мир и безопасность звучит чересчур уж общо и дает мало оснований для вдохновения. |
Yet this consensus means little unless it is translated into action. |
И все же этот консенсус мало что значит, если не претворять его на деле. |
Regrettably, specific research on the effects on women is paid little attention. Article 15. |
К сожалению, мало внимания уделяется специальным исследованиям по воздействию этих веществ на женщин. |
Traditionally, women in Cambodia have had very little involvement in public life, whether in political or in community leadership positions. |
Традиционно женщины в Камбодже очень мало участвовали в государственных делах и редко занимали руководящее положение как на политическом, так и на общинном уровне. |
It notes that the report contains little information on the practical application of the Convention over the reporting period. |
Комитет отмечает, что в докладе содержится мало информации о практическом осуществлении Конвенции за охваченный им период. |
Proposals for membership criteria have little chance of changing these dynamics and indeed risk further politicizing the issue. |
Предложения в отношении критериев членства имеют мало шансов на изменение этой динамики, да и влекут за собой угрозу еще большей политизации этого вопроса. |
The associated fauna are little known. |
О приуроченной к газогидратам фауне известно мало. |
However, it is difficult to gauge the continuity of sulphide outcrops and little is known about the thickness of the deposits. |
Однако выяснить сплошность сульфидных выходов сложно, а о мощности залежей известно мало. |
Statistics on capital punishment are lacking and there is little information on individual cases of where the death penalty has applied. |
Статистические данные о случаях применения смертной казни отсутствуют, и имеется мало информации об отдельных случаях, в которых смертная казнь была применена. |
It seems to us that that there really remains very little to discuss in order to reach an agreement. |
Нам кажется, что фактически осталось очень мало аспектов, подлежащих обсуждению, с тем чтобы достичь соглашения. |
However, very little has been done. |
Однако до сих пор было сделано очень мало. |
Developments in the past month give little cause for optimism and no room at all for complacency. |
Развитие событий в последний месяц дает мало оснований для оптимизма и не оставляет возможности для самоуспокоения. |
But the facts on the ground hold little interest for the Rapporteur. |
Однако реальное положение на местах мало интересует Докладчика. |
Too much light in the United Nations, perhaps, shines on this Chamber, and too little elsewhere. |
Слишком много внимания в Организации Объединенных Наций, возможно, сосредоточено на этом Зале и слишком мало на других органах. |
This is not an inspiring prospect and will contribute very little to correcting the major imbalances in the global economy. |
Это не очень воодушевляющая перспектива мало чем поможет выправлению серьезных перекосов в мировой экономике. |
Mr. YALDEN said that while the report was comprehensive, it placed undue emphasis on legislation and contained too little information on practical achievements. |
Г-н ЯЛДЕН говорит, что, хотя доклад и носит всеобъемлющий характер, в нем уделяется чрезмерное внимание законодательству и содержится слишком мало информации о практических достижениях. |
The detectability of mines will have very little impact on the success or speed of a major breaching operation. |
Обнаруживаемость мин будет очень мало сказываться на успешности или оперативности крупных операций по преодолению заграждений. |