Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
On the subject of socio-economic developments in the country, regrettably, there has been little improvement on this front. Говоря о социально-экономических достижениях страны, приходится с сожалением констатировать, что в этой области удалось сделать мало.
While we value the work of the Quartet, it is also certain that most Members of the Organization have received little information on its work. Мы высоко ценим усилия «четверки», но в то же время мы знаем, что многие члены Организации мало информированы о ее работе.
The Committee observes, however, that while the reports provide details on progress made through new legislation, they contain little information on actual practice. Вместе с тем, Комитет отмечает, что, хотя в докладах представлены подробные сведения о прогрессе, достигнутом благодаря новому законодательству, в них содержится мало информации в отношении существующей практики.
The Committee notes with concern that there is little information on the trafficking in women and girls, despite the magnitude of the problem. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что представлено мало информации о торговле женщинами и девочками, несмотря на масштабы этой проблемы.
But one year later, little of that relief has materialized, although several countries have worked out appropriate programmes for reducing poverty. Однако год спустя мало что было сделано для достижения этого показателя, хотя некоторые страны все же разработали соответствующие программы сокращения масштабов нищеты.
Mr. Kozaki said that his delegation was concerned that the reports' late issuance had left little time for Member States to fully consider them. Г-н Козаки говорит, что его делегация обеспокоена тем, что из-за несвоевременного опубликования докладов у государств-членов оставалось мало времени для их полного рассмотрения.
The representative of the Secretary-General stressed that short-term investment results had little meaning for the Fund, in view of its long-term needs and investment objectives. Представитель Генерального секретаря подчеркнул, что в краткосрочном плане результаты инвестиций имеют мало значения для Фонда ввиду его долгосрочных потребностей и инвестиционных целей.
There is little information on biological indicators of soil quality and methods for integrating physical, chemical, and biological soil properties for developing integrated indicators. Имеется мало информации о биологических показателях качества почвы и методах интегрирования физических, химических и биологических свойств почвы для разработки комплексных показателей.
While recognizing the importance of drawing up a strategy for the future work of the Convention, several delegations believed 2004 provided too little time. Признавая важность разработки стратегии будущей работы в рамках Конвенции, ряд делегаций сочли, что для организации таких мероприятий в 2004 году остается слишком мало времени.
Very little has been implemented to take advantage of the skills available in developing countries for work at the Secretariat and its agencies. Мало что делается для привлечения квалифицированного потенциала развивающихся стран к работе Секретариата и его учреждений.
Regrettably, a politically charged atmosphere of concern was orchestrated concerning this limited peaceful capability, an atmosphere that has little to do with the objectives of non-proliferation. К сожалению, политически мотивированная атмосфера озабоченности была оркестрована против этого ограниченного мирного потенциала, что имеет очень мало общего с достижением целей нераспространения.
So much effort is put into death and little by comparison into peace. Так много сил уходит на то, чтобы сеять смерть, и так мало сил расходуется на достижение мира.
I want to repeat this loud and clear: millions of people are suffering, and little is done to address their plight. Я хочу вновь повторить это во всеуслышание и без обиняков: там страдают миллионы людей и мало что делается для улучшения их бедственного положения.
Despite these successes in awareness-raising and standard-setting, as the WHO report clearly indicates, very little has changed in the lives of most women. Несмотря на эти успехи в просветительской деятельности и разработке стандартов, в жизни большинства женщин, о чем ясно свидетельствует доклад ВОЗ, мало что изменилось.
Further, on the question of quantification of such loss, the commentary offers little guidance. Далее, что касается вопроса о количественном определении такого убытка, то в комментарии об этом мало что говорится.
There is little evidence of an independent long-term O3 effect on mortality so that no major loss of years of life is expected. Существует мало доказательств независимого влияния долгосрочного воздействия ОЗ на смертность, что не позволяет предположить потерю большого числа лет жизни.
Also, there was little information on how existing policies could persuade the markets to take up new efficient technologies that are close to economic viability. Было также представлено мало информации о том, каким образом существующие виды политики могут стимулировать рынки к внедрению новых эффективных технологий, которые почти готовы к экономическому использованию.
Mr. Alsaker said that technology alone, without the appropriate democratic policy framework, would do little to promote sustainable development and bridge the digital divide. Г-н Алсакер говорит, что технология сама по себе, без соответствующих демократических политических рамок, мало что может сделать для обеспечения устойчивого развития и преодоления цифровой пропасти.
Egypt regrets, however, that little has been done to translate this sense of urgency into concrete measures. Вместе с тем Египет сожалеет, сколь мало сделано для того, чтобы воплотить это ощущение неотложности в конкретные меры.
Going forward, we need to recognize how little we know about the effectiveness of the instruments we have to avoid a relapse into violent conflict. Далее, нам необходимо признать, как мало мы знаем об эффективности инструментов, которые у нас есть для предотвращения возврата к острому конфликту.
Those with little or no background in ICT for development could choose the pre-determined sequence of comprehensive training that begins with the basics and move on to more advanced topics. Лица, мало знающие об использовании ИКТ для целей развития или не знающие об этом, могут выбирать предварительно составленную программу комплексного обучения, которая начинается с основ и постепенно переходит к рассмотрению более сложных вопросов.
Since the Mission has had little experience with international jurists, the Advisory Committee enquired about the basis for estimating the number of support staff required. Поскольку Миссия имеет мало опыта работы с международными юристами, Консультативный комитет поинтересовался тем, на какой основе производилась оценка численности необходимого вспомогательного персонала.
There was a growing climate of impunity, with little effort made to apprehend criminals and significant delays in responding to the findings of investigations. Все в большей мере создается обстановка безнаказанности, причем мало усилий направлено на задержание преступников и имеют место серьезные задержки при рассмотрении результатов расследований.
It is regrettable that, despite its proven value in the prevention, management and resolution of conflicts, mediation has continued to receive remarkably little attention or support. К сожалению, несмотря на его доказанную на деле ценность в предотвращении, регулировании и разрешении конфликтов, посредничеству по-прежнему уделяется удивительно мало внимания или оказывается недостаточная поддержка.
In the minutes, the complainant's statement that he had sustained an injury as a result of action of police officers is given very little attention. Словам заявителя о том, что ему было причинено повреждение в результате незаконных действий полицейских, в протоколах внимания уделяется очень мало.