Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
However, very little has been done to implement this Cabinet directive. Вместе с тем для выполнения этого решения кабинетом министров сделано еще слишком мало.
Very little information is available regarding State obligations to provide adequate reparations for acts of violence against women. Имеется очень мало информации относительно обязанности государства обеспечивать надлежащее возмещение за акты насилия в отношении женщин.
The policy pays too little attention to ways of safeguarding the cultural and historical qualities of this World Heritage Site. В проводимой политике слишком мало внимания уделяется методам сохранения характерных черт этого объекта всемирного наследия, имеющих историческую и культурную ценность.
The justice system, and especially the court system, is highly centralized with little delegation of authority or responsibility. Система отправления правосудия, и особенно судебная система, является весьма централизованной, делегирование полномочий или ответственности практикуется в ней мало.
There has been little influence on the representation of women at higher levels of economic decision-making or on participation in political life. Есть очень мало свидетельств влияния гендерного равенства на представительство женщин на более высоких уровнях принятия экономических решений или на участие в политической жизни.
While some regions in developing countries experienced a substantial decline in maternal deaths, others made little improvement. Хотя в некоторых районах развивающихся стран отмечено значительное снижение материнской смертности, в других мало что изменилось.
Used as the major instrument for macroeconomic management, monetary policy can do little to make growth pro-poor. Кредитно-денежная политика как основной инструмент макроэкономического регулирования мало что дает для развития с точки зрения малоимущего населения.
They stressed that mitigation and adaptation must proceed in tandem, as doing one without the other made little sense. Они подчеркивали, что смягчение последствий и адаптация должны производиться одновременно, поскольку порознь такие меры принесут мало пользы.
As this report notes, little progress has been made in enacting fundamental laws despite very considerable external technical and financial assistance for this task. Как отмечается в настоящем докладе, мало что сделано для принятия основополагающих законов, несмотря на весьма значительную внешнюю техническую и финансовую помощь, предоставленную для этой цели.
There was little evidence for a threshold below which no adverse health effects would occur. Было получено мало подтверждений существования какого-либо порога, ниже которого на здоровье не оказывается какого-либо неблагоприятного воздействия.
In addition, the parties have so far done too little to begin preparing for national elections. Кроме того, стороны к настоящему времени сделали слишком мало для начала подготовки к национальным выборам.
Financial institutions have complained that they get too little guidance or feedback from national authorities. Финансовые учреждения жалуются на то, что они получают слишком мало рекомендаций и помощи со стороны национальных органов.
However, there is little doubt that the existence of nuclear weapons adds to their dangers and can complicate their solutions. Однако мало что позволяет усомниться, что существование ядерного оружия усугубляет их опасности и может осложнять их разрешение.
She was concerned that there had been little improvement in the nuclear non-proliferation situation since the previous session of the Committee. Она испытывает озабоченность в связи с тем, что с предыдущей сессии Комитета произошло мало улучшений в ситуации в сфере ядерного нераспространения.
Unfortunately, such a voice says little to the urgent needs of developing nations. К сожалению, такой голос мало говорит о насущных потребностях развивающихся стран.
However, in practice there is little room to allocate funds across duty stations and outside of New York. Вместе с тем на практике существует мало возможностей для перераспределения средств между местами службы и вне Нью-Йорка.
Given the nature of the support, there is little documentation available to prove Rwandan material support to CNDP. С учетом характера этой поддержки имеется мало документации, доказывающей материальную поддержку НКЗН со стороны Руанды.
To date this mechanism for the exchange of information under the Convention has seen little use by Parties. До сегодняшнего дня этот механизм обмена информацией в рамках Конвенции мало использовался Сторонами.
There has been little discussion surrounding East Timorese women's land rights within the current national land debate. В рамках нынешних общенациональных дебатов по вопросу о земле было мало дискуссий, касающихся прав восточно-тиморских женщин на землю.
Relatively little information is available on "cross-cutting issues". По "межсекторальным вопросам" имеется довольно мало информации.
There was informed debate although, perhaps not surprisingly, very little in terms of solutions offered. Была проведена предметная дискуссия, хотя, что, возможно, и не удивительно, в плане решений было предложено очень мало.
That approach did little to encourage consistency pending the revision of the by-laws of the Human Rights Council in 2010. Этот подход мало способствует последовательности в ожидании пересмотра уставных норм Совета по правам человека в 2010 году.
There is little motivation to undertake even mandatory training. Существует мало стимулов для прохождения даже обязательной подготовки.
There are still others about which little or nothing is known. О других пока еще мало или практически ничего не известно.
Despite the availability of funding and the existence of a strategic plan to combat HIV/AIDS, little concrete action has been taken. Несмотря на наличие финансирования и существование стратегического плана по борьбе против ВИЧ/СПИДа, было принято мало конкретных действий.