| Further information was needed on the implementation of economic, social and cultural rights, on which the report said little. | Также необходима дополнительная информация об осуществлении экономических, социальных и культурных прав, о которых мало что говорится в докладе. |
| Very little mention had been made either of political and economic integration. | Очень мало упоминается как политическая, так и экономическая интеграция. |
| Hitherto, the policy gave very little attention to the girl-child. | До настоящего времени им уделялось слишком мало внимания. |
| It is also important that women have very little opportunities to make financial transactions on their own. | Важно также, что женщины имеют очень мало возможностей для самостоятельного заключения финансовых сделок. |
| Up to the middle of the twentieth century, Nepal was little known outside South Asia. | До середины ХХ века о Непале было мало известно за пределами Южной Азии. |
| In the first place, little progress has been made in the procurement planning process. | Прежде всего, мало что делается для совершенствования процесса планирования закупок. |
| Without sustained support, there is little hope that Africa will be able to break out of the poverty trap. | Без устойчивой поддержки мало надежд на то, что Африка сможет вырваться из капкана нищеты. |
| They often have little or no access to the information they need to improve their performance. | Часто у них мало или вообще нет возможностей доступа к информации, необходимой им для улучшения своей работы. |
| Very little has been achieved, not even agreement on a programme of work. | У нас мало достижений и нет даже согласия по программе работы. |
| At ground level little has changed, however, as illustrated in the case study on the northern corridor attack. | Однако непосредственно на местах мало что изменилось, о чем свидетельствуют конкретные примеры, касающиеся нападений в «северном коридоре». |
| In practice, there is little evidence of such a process and this raises several questions. | На практике же наблюдается мало свидетельств, указывающих на данный процесс, в связи с чем возникает ряд вопросов. |
| There is little appreciation for many governmental requirements as well as an organization-wide strategic focus. | Уделяется мало внимания многим требованиям государственного регулирования, а также общесистемной стратегии. |
| There is little information about the current whereabouts of these girls. | Сведений о нынешнем местонахождении этих девочек мало. |
| There would also be little change to the Headquarters military staff. | Будет также внесено мало изменений в состав военного персонала штаба Сил. |
| Some countries with undoubted needs receive little or no funding. | Некоторые, действительно нуждающиеся в помощи страны получают мало или никакого финансирования. |
| The Norms themselves make little reference to indigenous peoples. | В тексте самих Норм содержится мало упоминаний о коренных народах. |
| Today we begin the work of the 2005 session at a time when the international circumstances offer little ground for optimism. | Сегодня мы начинаем сессию 2005 года в то время, когда международная конъюнктура дает мало оснований для оптимизма. |
| The report provides little information on violence against women. | В докладе содержится мало информации о насилии в отношении женщин. |
| Very little attention has been directed at long-term preventive activities in Lithuania. | В Литве крайне мало внимания уделяется осуществлению рассчитанных на длительную перспективу мер профилактики. |
| The session had been merely an exchange of views which had added little value to the conference management process. | Сессия вылилась в обыкновенный обмен мнениями, который мало способствовал совершенствованию процесса конференционного управления. |
| The preparatory work on this provision is of little assistance in determining the meaning of the expression. | Подготовительные материалы, касающиеся этого положения, мало помогают при определении смысла этого выражения. |
| Ms. Patten said that there was very little information in the report on the Gambia's implementation of the provisions of article 11. | Г-жа Паттен говорит, что в докладе содержится очень мало информации о выполнении Гамбией положений статьи 11. |
| Yet, very little has been documented about their positions. | Об их жизни написано сравнительно мало. |
| Similarly, ethnic minorities in the oil-rich Niger Delta region had allegedly derived little benefit from their natural inheritance. | Аналогичным образом этнические меньшинства в богатой нефтью дельте реки Нигер якобы получают мало суммарных выгод от своего природного наследия. |
| Mr. LINDGREN ALVES pointed out that most people knew very little about the treaty bodies. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС отмечает тот факт, что большинство людей знают очень мало о договорных органах. |