Learning how little her friend cares about her. I don't recall telling you to let her go. |
Учитывая, как мало ее друзья о ней заботятся, я не призываю тебя отпустить ее. |
You believed in so much and knew so little. |
Вы так сильно верили, но так мало знали. |
There's either too little or way too much. |
Либо слишком мало, либо слишком много. |
But trapped on Earth we've had little to say about where we go in time and space or how fast. |
Но прикованные к Земле, мы мало знаем о том, куда движемся через время и пространство или насколько быстро. |
Unless I find the weapon the Metron mentioned, I have very little time left. |
Разве что я найду оружие, о котором говорил метрон, у меня осталось мало времени. |
Does your personal freedom mean so little to you? |
Неужели ваша личная свобода значит для вас так мало? |
If you don't mind, Mr. Cochrane, I'd like a little more than just a statement that you were marooned here. |
Если не возражаете, мистер Кокран, мне мало вашего утверждения, что вы тут застряли. |
If nothing drops, it means that there was too little coffee in a cup. |
Если сухо, значит, слишком мало налил. |
It's funny, all in a sudden i realize, about how little I knew him. |
Знаете, смешно, но теперь я понимаю, что очень мало знала о нём. |
Well, that was an extremely fortunate turn of events, although I'm guessing luck had very little to do with it. |
Чтож, это был очень удачный поворот событий, хотя я предполагаю что удача имела мало общего с этим. |
Again, right now, we have very little it appears a bomb has gone off at Ballard Community Hospital. |
ЭВАКУАЦИЯ ГОРОДА Повторяем, сейчас у нас очень мало информации... но похоже, что в больнице Бэллард взорвалась бомба. |
But I have enough honour left, little as it is, not to tell that lie. |
Но у меня ещё осталась честь, хоть и мало, не произносить эту ложь. |
Some commentators think, it's too little too late as a countermeasure. |
Тем не менее, некоторые считают, что этого мало и уже слишком поздно. |
I have very little in my life. |
у меня очень мало хорошего в жизни. |
I know it's a long shot but I figured I better get out and do a little flirting or I'd forget how. |
Знаю, у меня мало шансов на успех но я решила, что лучше прийти и немного пофлиртовать, пока не забыла как это делается. |
And yet, how little I realise this when I am with him. |
И как мало я задумывался об этом раньше. |
I was very aware of how little Ayn Rand had had in her life from the outside, from other people. |
Мне было хорошо известно как мало Айн Рэнд в своей жизни получала от внешнего мира, от других людей. |
We know BPO is receiving funding from governments all over the world, but we have very little on who they actually are. |
Мы знаем, что они получают финансирование от правительств всего мира, но мы слишком мало знаем про них самих. |
There's been very little research done on us, even though we volunteered lots of times. |
О нас так мало исследований, хотя мы много раз предлагали себя для этого. |
Very little we can add to what we know about Matt already. |
Мало что можно добавить к тому, что мы уже знаем о Мэтте. |
I know this location is not the best, but we had very little time to set up. |
Я знаю что это место не самое лучшее, но у нас было очень мало времени на подготовку. |
My chicken had too little salt in it... |
В моём циплёнке было мало соли, |
What would you say the value of this little company is? |
Что бы вы сказали Значение этого мало компания? |
Well, work's been a little slow lately, so I thought I'd do some smuggling. |
Ну, работы в последнее время мало, так что решил по контрабанде пройтись. |
And however little we may like or trust each other we're on the same crew. |
И как бы мало мы друг другу не нравились или не доверяли мы в одной команде. |