Примеры в контексте "Little - Мало"

Примеры: Little - Мало
He expressed surprise that so little emphasis had been given in the report to the development of a common European policy to combat racism and xenophobia. Он удивлен тем, что в докладе уделено так мало внимания выработке общеевропейской политики по борьбе с расизмом и ксенофобией.
Up to 3,500 tonnes of mercury were traded each year, much of which was dedicated to uses offering little potential for control. Ежегодный объем торговли ртутью достигает 3500 тонн, и значительная часть этого объема приходится на виды применения, которые мало поддаются контролю.
If a human capital approach is to be adopted by statistical agencies, it must require relatively few resources and little time to update the government output time series. В случае принятия статистическими агентствами концепции человеческого капитала им потребуется относительно небольшое количество ресурсов и мало времени для обновления динамических рядов данных по выпуску органов государственного управления.
He would also like more information about local prison conditions, in connection with which the Committee had received complaints that there was too little privacy. Он хотел бы получить более подробную информацию о условиях в местных тюрьмах, поскольку Комитет получил жалобы, что в них слишком мало возможности для частной жизни.
There is little opportunity for developing countries to be formative in the shaping of the world economy for the future - in the deliberations that really matter. У развивающихся стран мало возможностей участвовать в формировании мировой экономики в будущем - в тех прениях, которые действительно значимы.
The reason was that the fourth periodic report of the State party provided very little information on the subject, which was of particular importance in Norway. Дело в том, что в четвертом периодическом докладе государства-участника содержится очень мало информации по этому вопросу, который имеет особую важность в Норвегии.
There was consensus in the Committee that, unfortunately, little information had been supplied about what was really happening in the country. В Комитете есть консенсус относительно того, что, к сожалению, о действительном положении в стране было представлено мало информации.
We regret that, to date, there has been very little serious effort to pursue in good faith and conclude negotiations leading to nuclear disarmament. Мы сожалеем о том, что по сей день прилагается слишком мало серьезных усилий в целях добросовестного проведения и доведении до конца переговоров, ведущих к ядерному разоружению.
Many have little faith that the words of this vision will be met by the deeds necessary to make it a reality. У многих государств мало веры в то, что выраженное на словах видение будет дополнено необходимыми делами, дабы это стало реальностью.
With regard to the Under-Secretary-General's role, OIOS notes that his or her responsibilities leave little time to devote to daily management. Что касается роли заместителя Генерального секретаря, то УСВН отмечает, что его или ее обязанности оставляют мало времени для каждодневного руководства.
However, in many countries, poverty and want show little sign of decreasing, and may even be worsened by some aspects of globalization. Тем не менее во многих странах наблюдается мало признаков уменьшения нищеты и нужды и они могут даже усугубиться под воздействием некоторых аспектов глобализации.
This is hurting the African countries most of all, as they have little opportunity to mobilize sufficient domestic resources to undertake vital projects like the building of infrastructure and telecommunication networks. Африканские страны пострадали от этого больше других, поскольку у них мало возможностей мобилизовать достаточные внутренние ресурсы на осуществление таких жизненно важных проектов, как строительство инфраструктуры и телекоммуникационных сетей.
That analysis brought to light the fact that many claimants lodged little material of a genuinely probative nature when they initially filed their claims. Этот анализ показал, что многие заявители представили очень мало материала, действительно имеющего доказательную силу, при первоначальной подаче своих претензий.
There was little description of such technologies (such as particular models, configurations of equipment, associated technologies). Мало места отводится описанию таких технологий, включая конкретные модели, конфигурацию оборудования, вспомогательные технологии и т.д.
According to the review, little progress towards parity was witnessed for departmental assemblies, regional presidencies, the National Assembly and Senate elections. По данным этой оценки, в результате выборов в собрания департаментов, региональные советы, национальное собрание и сенат мало что изменилось в представленности женщин в этих органах.
The Chinese demanded a resumption of talks on the unsettled border, though there seems little prospect of either side making new concessions. Китайцы потребовали возобновления переговоров по вопросам несогласованной границы, хотя есть мало перспектив, что какая-либо из сторон пойдет на новые уступки.
This bears little in common with the essence of democracy, which consists not merely in ballot boxes, but in the separation of powers. Это имеет мало общего с сущностью демократии, которая заключается не только в избирательных урнах, но и в разделении власти.
Mr. Manele (Solomon Islands) said that little international action had been taken to complement the efforts of small island developing States to implement the Barbados Programme of Action. Г-н МАНЕЛЕ (Соломоновы Острова) говорит, что международным сообществом было мало принято мер в дополнение к усилиям малых островных развивающихся государств в целях осуществления Барбадосской программы действий.
Soon, it became clear that even the best human chess players would have little chance to do better than an occasional draw. Вскоре стало ясно, что даже лучшие игроки в шахматы имели бы мало шансов на что-то большее, чем случайная ничья.
Domestic public opinion will support the use of force if people feel threatened or believe that the cause is just, but Americans have little interest in ruling over other nations. Общественное мнение внутри страны поддержит использование силы, если люди почувствуют, что им угрожают или сочтут, что ведется борьба за правое дело, но американцы мало заинтересованы в том, чтобы править другими нациям.
In the name of short-term expediency, too little was done to sack corrupt governors and police, or to counter involvement by high-level officials in the narcotics trade. Во имя кратковременной целесообразности слишком мало было сделано, чтобы уволить коррумпированных руководителей и полицейских или чтобы противодействовать участию высокопоставленных должностных лиц в торговле наркотиками.
But too little attention has been paid to the role of Japan's policy of near-zero interest rates in contributing to these imbalances. Но, в то же самое время слишком мало внимания уделялось вкладу в этот дисбаланс политики практически нулевых процентных ставок Японии.
Indeed, this was one reason why Japan was so little affected by the "Lehman Shock" that incited the global financial crisis. Действительно, это была одна из причин, почему на Японию так мало повлияло "потрясение Lehman Brothers", которое спровоцировало глобальный финансовый кризис.
He used to be involved in civic movements and groups - like environmental organizations - that take little heed of the need for economic growth. Ранее он был вовлечен в работу общественных движений и групп - подобно организациям по охране окружающей среды - которые мало обращали внимания на необходимость экономического роста.
On the ground, it has little political and economic relevance, and it would be militarily impracticable to re-impose the line. В действительности она имеет мало политического или экономического влияния, и с военной точки зрения было бы непрактично снова проводить эту линию.