| Costa Rica is little known as a host country for refugees. | Коста-Рика мало известна как страна, принимающая беженцев. |
| The people were increasingly alienated from their lands and culture and knew little about the vast and inter-connected cultures of Oceania. | Народ все больше отчуждается от своей земли и культуры и мало знает о больших и взаимосвязанных культурах Океании. |
| To date, however, Morocco had shown little real desire to resolve the conflict. | Однако до настоящего времени власти Марокко проявляли мало подлинного стремления решить этот конфликт. |
| Unfortunately, there was very little awareness in the international community, including on the part of politicians, about that conflict. | К сожалению, международное сообщество, в том числе политики, очень мало осведомлены об этом конфликте. |
| Human rights instruments offer little guidance as to the scope and content of the term "sanitation". | Правозащитные договоры содержат мало указаний в отношении объема и содержания термина "санитарные услуги". |
| With a few honourable exceptions, there is little human rights literature on the topic. | За немногими вызывающими уважение исключениями в области прав человека есть мало литературы по этой теме. |
| Relatively little is known about the use of children as soldiers in Lebanon. | Имеется относительно мало информации об использовании детей в качестве солдат в Ливане. |
| However, little explicit attention was paid to support to victims. | Однако мало внимания уделяется оказанию конкретной поддержки пострадавшим. |
| It could be implemented with little need for investment in capacity-building. | Для его реализации может потребоваться мало инвестиций в области создания потенциала. |
| It would outline a phased programme of enhancement of activities in regions for which little data will be initially available. | Они охватывали бы поэтапную программу активизации деятельности в регионах, где изначально имеется мало данных. |
| There is comparatively little information about releases of PCBs and HCB as unintentionally produced POPs. | Существует относительно мало информации по выбросам ПХД и ГХБ как непреднамеренно произведенным СОЗ. |
| There was very little information available and the necessary skills were almost non-existent. | В наличии имелось очень мало информации, а необходимых квалифицированных специалистов почти не было. |
| Very little information or implementation of measures have been seen at the lower command levels or on the ground. | На более низких командных уровнях или на местах пока имеется довольно мало информации и принимаются лишь ограниченные имплементационные меры. |
| Yet, we are concerned that relatively little attention has focused specifically on the needs and concerns of girl soldiers. | Однако нас беспокоит то обстоятельство, что относительно мало внимания уделяется непосредственно потребностям и проблемам девочек-солдат. |
| Relatively little information was provided on the financing of other mechanisms at national level for the promotion of gender equality and the empowerment of women. | О финансировании других механизмов национального уровня по обеспечению равноправия и расширению прав и возможностей женщин было представлено сравнительно мало информации. |
| Very little information exists on women with disabilities in particular. | В частности, имеется крайне мало информации о женщинах-инвалидах. |
| Experience shows that little is said in Hungary about the role of women in economic decision-making. | Опыт показывает, что в Венгрии мало обсуждается роль женщин в принятии экономических решений. |
| The report gave very little information regarding article 16, although the responses had a small section on those matters. | В докладе содержится очень мало информации о выполнении положений статьи 16, хотя в ответах имеется небольшой раздел, посвященный этим вопросам. |
| There is little else to do in the region. | В этом регионе мало других видов деятельности. |
| Moreover, there was little hope that a tainted election could end the cycle of violence. | Кроме того, мало кто надеялся, что сомнительные выборы могли положить конец циклу насилия. |
| Accordingly, small borrowers are heavily reliant on the informal financial sector, and recent reforms have done little to remedy this fragmentation. | Ввиду этого мелкие заемщики широко используют неформальный финансовый сектор, и проводившиеся в последнее время реформы мало, что могли сделать для устранения фрагментации. |
| This is especially true since there is little recent evidence of significant, current illegal trade problems. | Это особенно верно, поскольку в последнее время поступает мало данных о значительных проблемах с незаконной торговлей в настоящее время. |
| The Advisory Committee notes that the report provides very little information about institutional contractors and the circumstances in which they are used. | Консультативный комитет отмечает, что доклад содержит очень мало информации об институциональных подрядчиках и обстоятельствах, при которых они используются. |
| While such support may provide a solution to short-term requirements it does little to build the long-term capacity of the African Union. | С помощью такой поддержки можно удовлетворить краткосрочные потребности, однако она мало дает в плане создания долгосрочного потенциала Африканского союза. |
| There is very little that the rest of us can do on our own. | Остальные из нас мало что могут сделать в одиночку. |