| The conflict also brought to light the specific problems of the many unskilled foreign workers in Lebanon. | Этот конфликт высветил также проблемы многих неквалифицированных трудящихся иностранного происхождения в Ливане. |
| That issue would have to be decided by an independent investigation of the facts in Lebanon. | Этот вопрос может быть решен при помощи независимого расследования фактов в Ливане. |
| The question of a possible nexus between the Convention and the situation in Lebanon remained open. | Вопрос о возможной связи между Конвенцией и ситуацией в Ливане остается открытым. |
| Information regarding the situation in Lebanon demonstrated that an international instrument on cluster munitions was urgently required. | Информация о ситуации в Ливане демонстрирует экстренную потребность в международном инструменте по кассетным боеприпасам. |
| Access to health services does not present a problem in Lebanon. | Доступ к медико-санитарным услугам в Ливане не является проблемой. |
| In common with men, women in Lebanon become fully legally competent upon reaching the age of eighteen. | В Ливане мужчины и женщины получают правоспособность по достижении 18-летнего возраста. |
| Samir Sanunu is the representative of ALF in Lebanon. | Самир Сануну является представителем АОФ в Ливане. |
| Today in Lebanon, we vote for the renewal of the parliament, unicameral and elected every 4 years. | Сегодня в Ливане Голосование за продление парламентом, однокамерные и избирается каждые 4 года. |
| 40 days of mourning was declared in Syria and 7 days in Lebanon thereafter. | 40-дневный и 7-дневный траур был провозглашён в Сирии и Ливане соответственно. |
| This withdrawal was widely considered a victory for Hezbollah and boosted its popularity in Lebanon. | Этот вывод считался победой Хезболлы и повысил ее популярность в Ливане. |
| You took the most important mountain in Lebanon. | Штурмовали самую важную гору в Ливане. |
| In Lebanon, the Syrians have repeatedly misread the Bush administration's intentions. | В Ливане Сирия хронически неправильно интерпретирует намерения администрации Буша. |
| In Lebanon itself, serious internal dialogue about the county's future remains stalled. | В самом Ливане застопорился серьезный внутренний диалог о будущем страны. |
| In Lebanon, it was not a book. | В Ливане это был не журнал. |
| He was building a professional coaching career in Cyprus, Greece, Lebanon, Macedonia and China. | Провел профессиональную карьеру на Кипре, Ливане и в Китае. |
| His compositions continue to be performed in Lebanon today. | Этот обычай сохраняется и сейчас в Ливане. |
| Spent two years in the Lebanon as part of the peacekeeping force. | Провёл два года в Ливане в составе миротворческих сил. |
| It's in Lebanon, in the south. | Город в Ливане, на юге. |
| UNESCO is also concerned with the issue of the environment in Lebanon. | ЮНЕСКО также занимается вопросами охраны окружающей среды в Ливане. |
| Similarly, the increase in the provision for security services reflected wage increases in Lebanon. | Увеличение расходов на охрану также обусловлено ростом заработной платы в Ливане. |
| These unarmed officers are organized as Observer Group Lebanon and are under the operational control of the Force Commander of UNIFIL. | Эти невооруженные офицеры составляют Группу наблюдателей в Ливане и находятся в оперативном подчинении Командующего ВСООНЛ. |
| It has also led to further escalation of the situation and to rising tensions in Lebanon. | Они также ведут к дальнейшей эскалации ситуации и к росту напряженности в Ливане. |
| It is our hope that prosperity will come to Lebanon. | Мы надеемся, что в Ливане воцарится процветание. |
| The support of the international community is therefore needed more than ever to restore peace and stability to Lebanon. | Поэтому как никогда необходима поддержка международного сообщества для восстановления мира и стабильности в Ливане. |
| Through me, the Government of Mexico appeals for an end to the violence in Lebanon. | Правительство Мексики в моем лице призывает положить конец насилию в Ливане. |