| A planned evaluation of the work of UNDP in Lebanon was cancelled due to the Syrian crisis and the deteriorating security situation. | Запланированная работа по составлению оценки работы ПРООН в Ливане была прекращена вследствие сирийского кризиса и ухудшения ситуации с безопасностью. |
| In Bahrain, Lebanon, Qatar and Saudi Arabia, women are unable to transmit nationality to their children or spouse. | В Бахрейне, Ливане, Катаре и Саудовской Аравии женщины не могут передавать гражданство своим детям или супругу. |
| In addition, a national handbook on standardized gender-related terms and concepts in Lebanon has been prepared. | Кроме того, был подготовлен национальный справочник общепринятой гендерной терминологии и концепций, используемых в Ливане. |
| This only applies in relation to the crime of unlawful residence and violation of the Labour Law in Lebanon. | Это положение применяется исключительно в отношении преступлений, связанных с незаконным пребыванием в Ливане или нарушением Закона о занятости. |
| There is a wide disparity in the distribution of services, which are largely concentrated in Beirut and Mount Lebanon. | Существует большой разрыв в распределении услуг, которые в значительной степени сосредоточены в Бейруте и Горном Ливане. |
| Furthermore, the health system in Lebanon is characterized by over-investment in technology, with an emphasis on treatment rather prevention. | Более того, система здравоохранения в Ливане характеризуется избыточными инвестициями в технологии с акцентом на лечение, а не на профилактику. |
| In 2011, there were 62 kidney dialysis centres, of which half were in Beirut and Mount Lebanon. | В 2011 году имелось 62 центра почечного диализа, половина из них расположены в Бейруте и Горном Ливане. |
| 168.3.1 There are no official statistics to determine the abortion rate in Lebanon with accuracy. | 168.3.1 Не существует официальной статистики для точного определения общего коэффициента абортов в Ливане. |
| Note that the economic activity rate of women in Lebanon in the same year was 22.8%. | Следует отметить, что доля экономически активных женщин в Ливане в том же году составила 22,8 процента. |
| 195.2 Some 53.7% of women in Lebanon were using methods of contraception 2009. | 195.2 В 2009 году примерно 53,7 процента женщин в Ливане использовали методы контрацепции. |
| Statistical studies note hundreds of civil marriages contracted abroad by Lebanese and duly registered in Lebanon. | В статистических исследованиях говорится о сотнях гражданских браков, заключаемых ливанцами за границей и регистрируемых в установленном порядке в Ливане. |
| Furthermore, a group of Lebanese is still calling for adoption of a civil marriage system in Lebanon, albeit voluntarily. | Кроме того, группа ливанцев по-прежнему призывает к принятию в Ливане системы гражданского брака, хотя и действующей в добровольном порядке. |
| There are 21 prisons in Lebanon, four for women and one for female minors. | В Ливане функционирует 21 тюрьма: четыре - для женщин и одна - для несовершеннолетних девушек. |
| Foreign labour in Lebanon represents a significant part of the workforce and includes female migrant workers in domestic service. | Иностранные трудовые ресурсы в Ливане составляют значительную часть рабочей силы и включают женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги. |
| Current personal status laws in Lebanon; | действующие законы о личном статусе в Ливане; |
| Moreover, the rapidly increasing number of Syrian refugees to Jordan and Lebanon has put an additional fiscal burden on both countries. | Более того, стремительно растущее число сирийских беженцев в Иордании и Ливане легло дополнительным бременем на бюджеты обеих стран. |
| The authorities had even blown up a bridge that people had used to take refuge in Lebanon. | Власти даже взорвали мост, который люди использовали в поисках убежища в Ливане. |
| No. He's a soldier in Lebanon. | Нет, он солдат, в Ливане. |
| No, but we're in in Lebanon. | Нет, но я думал что мы в Ливане. |
| Years ago, I saved a man's life under a beautiful old Cedar tree in Lebanon. | Когда-то я спас жизнь одному человеку под прекрасным старым кедром в Ливане. |
| Wanted in connection to a 1984 bombing in Lebanon. | Разыскивается в связи со взрывами в Ливане в 1984. |
| I was in Lebanon, I got used to three. | Пока я был в Ливане, я успел привыкнуть к трёмпоцелуям. |
| I suggest you look for long-lost relatives either in Armenia or Lebanon. | Я думаю, тебе стоит поискать его дальних родственников в Армении или Ливане. |
| For instance, awareness-raising and training was given to troops in preparation for the mission in Lebanon. | Например, повышение уровня осведомленности и соответствующее обучение были частью подготовки войск к миссии в Ливане. |
| I saw them in a marketplace in Lebanon and thought of you. | Я увидел их на рынке в Тире, в Ливане, и сразу подумал о тебе. |