A planned evaluation of the work of UNDP in Lebanon was cancelled due to the Syrian crisis and the deteriorating security situation. |
Запланированная работа по составлению оценки работы ПРООН в Ливане была прекращена вследствие сирийского кризиса и ухудшения ситуации с безопасностью. |
In Bahrain, Lebanon, Qatar and Saudi Arabia, women are unable to transmit nationality to their children or spouse. |
В Бахрейне, Ливане, Катаре и Саудовской Аравии женщины не могут передавать гражданство своим детям или супругу. |
In addition, a national handbook on standardized gender-related terms and concepts in Lebanon has been prepared. |
Кроме того, был подготовлен национальный справочник общепринятой гендерной терминологии и концепций, используемых в Ливане. |
This only applies in relation to the crime of unlawful residence and violation of the Labour Law in Lebanon. |
Это положение применяется исключительно в отношении преступлений, связанных с незаконным пребыванием в Ливане или нарушением Закона о занятости. |
There is a wide disparity in the distribution of services, which are largely concentrated in Beirut and Mount Lebanon. |
Существует большой разрыв в распределении услуг, которые в значительной степени сосредоточены в Бейруте и Горном Ливане. |
Furthermore, the health system in Lebanon is characterized by over-investment in technology, with an emphasis on treatment rather prevention. |
Более того, система здравоохранения в Ливане характеризуется избыточными инвестициями в технологии с акцентом на лечение, а не на профилактику. |
In 2011, there were 62 kidney dialysis centres, of which half were in Beirut and Mount Lebanon. |
В 2011 году имелось 62 центра почечного диализа, половина из них расположены в Бейруте и Горном Ливане. |
168.3.1 There are no official statistics to determine the abortion rate in Lebanon with accuracy. |
168.3.1 Не существует официальной статистики для точного определения общего коэффициента абортов в Ливане. |
Note that the economic activity rate of women in Lebanon in the same year was 22.8%. |
Следует отметить, что доля экономически активных женщин в Ливане в том же году составила 22,8 процента. |
195.2 Some 53.7% of women in Lebanon were using methods of contraception 2009. |
195.2 В 2009 году примерно 53,7 процента женщин в Ливане использовали методы контрацепции. |
Statistical studies note hundreds of civil marriages contracted abroad by Lebanese and duly registered in Lebanon. |
В статистических исследованиях говорится о сотнях гражданских браков, заключаемых ливанцами за границей и регистрируемых в установленном порядке в Ливане. |
Furthermore, a group of Lebanese is still calling for adoption of a civil marriage system in Lebanon, albeit voluntarily. |
Кроме того, группа ливанцев по-прежнему призывает к принятию в Ливане системы гражданского брака, хотя и действующей в добровольном порядке. |
There are 21 prisons in Lebanon, four for women and one for female minors. |
В Ливане функционирует 21 тюрьма: четыре - для женщин и одна - для несовершеннолетних девушек. |
Foreign labour in Lebanon represents a significant part of the workforce and includes female migrant workers in domestic service. |
Иностранные трудовые ресурсы в Ливане составляют значительную часть рабочей силы и включают женщин-мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги. |
Current personal status laws in Lebanon; |
действующие законы о личном статусе в Ливане; |
Moreover, the rapidly increasing number of Syrian refugees to Jordan and Lebanon has put an additional fiscal burden on both countries. |
Более того, стремительно растущее число сирийских беженцев в Иордании и Ливане легло дополнительным бременем на бюджеты обеих стран. |
The authorities had even blown up a bridge that people had used to take refuge in Lebanon. |
Власти даже взорвали мост, который люди использовали в поисках убежища в Ливане. |
No. He's a soldier in Lebanon. |
Нет, он солдат, в Ливане. |
No, but we're in in Lebanon. |
Нет, но я думал что мы в Ливане. |
Years ago, I saved a man's life under a beautiful old Cedar tree in Lebanon. |
Когда-то я спас жизнь одному человеку под прекрасным старым кедром в Ливане. |
Wanted in connection to a 1984 bombing in Lebanon. |
Разыскивается в связи со взрывами в Ливане в 1984. |
I was in Lebanon, I got used to three. |
Пока я был в Ливане, я успел привыкнуть к трёмпоцелуям. |
I suggest you look for long-lost relatives either in Armenia or Lebanon. |
Я думаю, тебе стоит поискать его дальних родственников в Армении или Ливане. |
For instance, awareness-raising and training was given to troops in preparation for the mission in Lebanon. |
Например, повышение уровня осведомленности и соответствующее обучение были частью подготовки войск к миссии в Ливане. |
I saw them in a marketplace in Lebanon and thought of you. |
Я увидел их на рынке в Тире, в Ливане, и сразу подумал о тебе. |