Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
In 2005 and 2006, juvenile justice projects were being implemented in Afghanistan, Egypt, Jordan and Lebanon. В 2005 и 2006 годах было продолжено осуществление проектов в области правосудия в отношении несовершеннолетних в Афганистане, Египте, Иордании и Ливане.
In Lebanon, legal reforms related to trafficking in human beings are under review. В Ливане осуществляется процесс обзора правовых реформ, связанных с торговлей людьми.
Freedom of expression and speech is a basic component and among the cornerstones of political and media activity in Lebanon. Свобода слова является одним из важнейших факторов и одной из основ политической и информационной деятельности в Ливане.
They coordinate with UNIFIL and with your personal representative in Lebanon with a view to achieving that end. Они координируют свою деятельность с ВСООНЛ и Вашим Личным представителем в Ливане в интересах достижения этой цели.
It has failed to adequately organize and regulate the large-scale migration which Lebanon has experienced since the end of the armed conflict. Ему не удалось надлежащим образом организовать и регламентировать широкомасштабную миграцию, возникшую в Ливане после завершения вооруженного конфликта.
Young people are thinking of leaving the country, as they have lost confidence in a peaceful future in Lebanon. Молодежь, утратив надежду на мирное будущее в Ливане, думает об отъезде за рубеж.
The devastating impact of this conflict on the civilian population is not confined to Lebanon. Тяжкие последствия этого конфликта испытывает на себе гражданское население не только в Ливане.
The month-long hostilities have had a traumatic impact on the civilian population in Lebanon. Продолжавшиеся на протяжении месяца боевые действия имели травматические последствия для гражданского населения в Ливане.
In mid-July, the field office staff assisted UNFICYP in the evacuation work resulting from the situation in Lebanon. В середине июля персонал полевого отделения оказал помощь ВСООНК в обеспечении работы по эвакуации в связи с ситуацией в Ливане.
Some of these motives may be similar to those of other attacks the Commission is investigating in Lebanon. Некоторые из этих мотивов могут быть аналогичны побудительным причинам совершения других нападений, которые сейчас Комиссия расследует в Ливане.
We are pleased with the encouraging developments in the national reconciliation process in Lebanon. Нас радуют поистине обнадеживающие события в ходе процесса национального примирения в Ливане.
Finally, I would like to say just a short word on Lebanon. И, наконец, я хотел бы сказать несколько слов о Ливане.
As the national dialogue in Lebanon progresses, we look forward to continuing efforts to implement these core elements of the resolutions. Мы надеемся, что по мере продвижения национального диалога в Ливане будут прилагаться усилия по выполнению ключевых элементов этих резолюций.
The incident took place in the hearing of a United Nations Interim Force in Lebanon Spanish Battalion patrol that had stopped at the position. Инцидент произошел в пределах слышимости испанского батальона Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, который остановился у этой позиции.
The continuation of targeted assassinations in Lebanon has added to tensions throughout the country. Сохраняющаяся в Ливане практика целенаправленных убийств привела к росту напряженности на всей территории страны.
Effective border management is a key imperative for ensuring the security and stability of Lebanon. Важнейшим условием для обеспечения безопасности и стабильности в Ливане является установление эффективного режима пограничного контроля.
Those recent attacks have contributed to a deteriorating security environment in Lebanon. Эти недавние нападения способствовали дальнейшему ухудшению ситуации с безопасностью в Ливане.
Despite the tense political and fragile security situation prevailing in Lebanon, UNRWA was able to deliver its operations with little interruption. Несмотря на сложившуюся в Ливане напряженную политическую ситуацию и нестабильную обстановку в плане безопасности, БАПОР смогло обеспечить почти беспрерывное осуществление своих операций.
There were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. Случаев вторжения в помещения БАПОР в Иордании или Ливане отмечено не было.
The Agency's education programme provides elementary and preparatory education in addition to secondary education in Lebanon. Программа образования Агентства предусматривает обеспечение обучения на уровне начальной и подготовительной школы, а также средней школы в Ливане.
He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. Он будет представлять меня по всем политическим аспектам деятельности Организации Объединенных Наций в Ливане.
They stressed the vital importance of all sides working together to resolve Lebanon's problems through peaceful dialogue. Они подчеркнули исключительную важность сотрудничества всех сторон для решения имеющихся в Ливане проблем на основе мирного диалога.
The Council recalled the need to put an end to impunity in Lebanon and emphasized the importance of the unity of all the Lebanese people. Совет напомнил о необходимости положить конец безнаказанности в Ливане и подчеркнул важное значение единства народа Ливана.
He is the first president to take office in Lebanon since the withdrawal of the Syrian troops in 2005. Он является первым президентом, вступившим в должность в Ливане с момента вывода сирийских войск в 2005 году.
President Suleiman has conveyed to me his concern over the presence and activities of extremist groups in Lebanon. Президент Сулейман сообщил мне о своей обеспокоенности в связи с присутствием и деятельностью экстремистских групп в Ливане.