| Then vote for the complicated electoral law in Lebanon, the country divided into 26 districts. | Для того чтобы голосование, то сложным избирательным правом в Ливане, которая разделяет страну на 26 округов. |
| In 1983, a bloody civil war was raging in Lebanon. | С 1983 года гражданская война в Ливане перешла в новый ожесточённый цикл. |
| Sidon is the third largest city in Lebanon and the capital of the South Governorate. | Сидон - третий по величине город в Ливане, столица Южного Ливана. |
| There are a number of different Grand Lodges and Grand Orients in Lebanon. | В Ливане есть целый ряд различных непризнанных великих лож и великих востоков. |
| While Shirkuh campaigned in Egypt, Nur ad-Din mounted an offensive in Lebanon. | Хотя Ширкух воевал в Египте, Нур ад-Дин перешёл в наступление в Ливане. |
| In June 1980, Salim Hoss resigned in protest against his inability to create peace in Lebanon. | В июне 1980 года Салим Хосс ушел в отставку в знак протеста против неспособности Саркиса добиться мира в Ливане. |
| On September 13-14, IDF raids in Lebanon killed a further four Hezbollah fighters and six Lebanese soldiers. | 13-14 сентября рейды израильской армии в Ливане привели к уничтожению еще четырех боевиков Хезболлы и шести ливанских солдат. |
| Lebanon has forty-one nationally accredited universities, several of which are internationally recognized. | В Ливане 41 национально аккредитованный университет, некоторые из которых признаны на международном уровне. |
| In 1860 he published his book on Lebanon. | В 1860 году он опубликовал книгу о Ливане. |
| Passionate outbursts of antisemitism in France were echoed in areas of French influence, especially Maronite Lebanon. | Сильные вспышки антисемитизма во Франции были отражены в областях французского влияния, особенно в маронитском Ливане. |
| He currently practices law with a prominent law firm which maintains offices in Lebanon and Qatar. | Он в настоящее время юридической практики с известной юридической фирмой, которая имеет отделения в Ливане и Катаре. |
| Your parents sent you because life's too tough in Lebanon. | Твои родители послали тебя сюда, потому что в Ливане жизнь тяжелая. |
| Bet there's no boards in Lebanon. | Спорим, в Ливане нет скейтов. |
| If what you say is true... consider yourself welcome in Lebanon. | Если это правда... ты желанный гость в Ливане. |
| Relations between Argentina and Lebanon were limited during the Lebanese Civil War. | Во время Гражданской войны в Ливане отношения между Аргентиной и Ливаном были ограниченными. |
| Lebanon has had regular elections since its civil war ended in 1990. | В Ливане выборы регулярно проводились со времени окончания гражданской войны в 1990 году. |
| But a pathbreaking initiative in Lebanon, involving teachers, aid agencies, and education charities has opened a small window of hope. | Но инновационная инициатива в Ливане с участием преподавателей, учреждений по оказанию помощи и образовательной благотворительности открыла небольшое окно надежды. |
| These children's chances now depend on showing that we can make progress in Lebanon. | Эти детские шансы теперь зависят от нашей способности доказать, что мы сможем добиться прогресса в Ливане. |
| Secretary of State Condoleezza Rice announced its birth while rejecting an immediate ceasefire in Lebanon. | Госсекретарь Кондолиза Райс объявила его рождение, при этом отклонив немедленное прекращение боевых действий в Ливане. |
| The same holds true for female labor market participation, which in Lebanon is low but uniform across religious groups. | То же самое справедливо и в отношении участия женщин на рынке труда; это участие в Ливане находится на низком уровне, однако его уровень одинаков среди разных религиозных групп. |
| In 1179, Saladin defeated Baldwin at the Battle of Marj Ayyun in Lebanon. | В 1179 году Салах ад-Дин победил Балдуина IV в битве при Мардж-Уюне в Ливане. |
| He made his career largely in Lebanon. | Большую часть карьеры нападающий провел в Ливане. |
| 3 country clubs are located in Lebanon. | Все 6 монашеских обителей находятся в Ливане. |
| 104 soldiers from the brigade have taken part in UN peacekeeping missions to Lebanon, Liberia, Sierra Leone and Former Yugoslavia. | Более ста военнослужащих из состава бригады принимали участие в миссиях ООН по поддержанию мира в Ливане, Либерии, Сьерра-Леоне, бывшей Югославии. |
| The Garuda Contingent was part of the United Nations Interim Force in Lebanon. | Польский контингент входил в состав миротворческих сил ООН в южном Ливане. |