Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
In Lebanon, Italy is playing a prominent role in mediation. Италия играет важную роль в посреднических усилиях, осуществляемых в Ливане.
This prize honours the achievements of our soldiers in Lebanon, but also the commitment of the Italian Government to peacekeeping. Эта награда является данью не только достижениям наших солдат в Ливане, но и приверженности правительства Италии делу поддержания мира.
Emergency situation in Lebanon (Nahr el-Bared relief appeals) Чрезвычайное положение в Ливане (призывы об оказании помощи лагерю беженцев Нахр эль-Барид)
The witness had close contact with highly ranked Syrian officers posted in Lebanon. Этот свидетель находился в тесном контакте с высокопоставленными сирийскими офицерами, работавшими в Ливане.
The witness visited several Syrian military bases in Lebanon. Свидетель побывал на нескольких сирийский военных базах в Ливане.
These findings underlined the need for further work to ensure the freedom and credibility of electoral processes in Lebanon. Эти выводы подчеркивают необходимость проведения дальнейшей работы по обеспечению свободной обстановки и доверительного отношения к процессам проведения выборов в Ливане.
The Panel met Mr. El Din in Lebanon in September 2005. Группа встретилась с гном Эд-Дином в Ливане в сентябре 2005 года.
Experts from Egypt helped build capacity in Jordan and Lebanon in the preparation of their first national communications. Эксперты из Египта оказали содействие в деле укрепления потенциала в Иордании и Ливане в процессе подготовки их первых национальных сообщений.
This was followed by a short documentary film on the reconstruction of Lebanon. После этого был показан короткий документальный фильм о процессе восстановления в Ливане.
He congratulated Mr. Hariri for his outstanding and visionary leadership in the post-conflict reconstruction of Lebanon. Он выразил гну Харири признательность за исключительно эффективное и прозорливое руководство постконфликтным восстановлением в Ливане.
It interfered with the details of governance in Lebanon in a heavy-handed and inflexible manner that was the primary reason for the political polarization that ensued. Оно неуклюже и негибко вмешивалось в детали управления в Ливане, что стало главной причиной возникшей вследствие этого политической поляризации.
Improving the prospects of peace and security in the region would offer a more solid ground for restoring normalcy in Lebanon. Улучшение перспектив мира и безопасности в этом регионе обеспечило бы более прочную основу для восстановления нормальной жизни в Ливане.
This possibility became part of the debate over the Syrian presence in Lebanon and fuelled it further. Это предложение превратилось в одну из тем дебатов относительно присутствия Сирии в Ливане, которые в связи с этим стали еще более жаркими.
It is widely believed, inside and outside Lebanon, that Mr. Hariri lent active support to this resolution. В Ливане и за его пределами многие считают, что г-н Харири активно поддерживал принятие этой резолюции.
The Syrian Military Intelligence maintains a branch in Lebanon, with offices in various places including Beirut. Сирийская военная разведка содержит в Ливане бюро и отделения в различных местах, включая Бейрут.
The Syrian Military Intelligence shares this responsibility to the extent of its involvement in running the security services in Lebanon. Сирийская военная разведка также несет ответственность за это, поскольку она участвовала в управлении деятельностью служб безопасности в Ливане.
This enabled Syria automatically to reduce its forces in Lebanon from 40,000 to 10,000 troops. Это автоматически позволило Сирии сократить свой контингент в Ливане с 40000 до 10000 военнослужащих.
In addition, it will carry out a complete withdrawal of those troops before the coming elections in Lebanon. Кроме того, она завершит полный вывод этих войск до предстоящих выборов в Ливане.
Mr. Karami's Government was widely perceived as favourably disposed towards a Syrian presence and influence in Lebanon. Согласно широко распространенному мнению, правительство г-на Карами благоприятно относилось к присутствию и влиянию Сирии в Ливане.
I have done so out of concern over the increasing domestic political polarization in Lebanon and the deteriorating security situation. Я делал это, учитывая опасения по поводу все большей внутриполитической поляризации в Ливане и ухудшения обстановки в области безопасности.
As at 26 April 2005, Lebanon did not yet have a law for the parliamentary elections. По состоянию на 26 апреля 2005 года в Ливане еще не был принят закон о парламентских выборах.
I have concentrated my efforts on the latter provision because of the increasing political polarization in Lebanon and the deteriorating security situation. Я сосредоточил свои усилия на последнем направлении из-за усиления политической поляризации в Ливане и ухудшения обстановки в плане безопасности.
In addition, military police were assigned to protect the team throughout its stay in Lebanon. Кроме того, для охраны группы в течение всего периода ее пребывания в Ливане были выделены военные полицейские.
These activities are supported by UNIFIL helicopter patrols and the activities of Observer Group Lebanon operating from four patrol bases. Эта деятельность осуществлялась при поддержке патрульных вертолетов ВСООНЛ и Группы наблюдателей в Ливане, осуществлявшей деятельность с четырех баз патрулирования.
The Under-Secretary-General also touched on the situation in Lebanon. Заместитель Генерального секретаря также остановился на положении в Ливане.