Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
It is alarming to note that the tension in Lebanon has remained unabated over the past year, plunging the country into an endless cycle of political crises. Мы с тревогой отмечаем, что напряженное положение в Ливане сохраняется без изменений на протяжении вот уже более года, в результате чего страна переживает политический кризис, которому не видно конца.
With disputes on the presidential election evolving, we hope that all parties in Lebanon will stay calm and settle their differences by seeking common ground through political consultation. В условиях разворачивающихся споров вокруг президентских выборов мы выражаем надежду на то, что все стороны в Ливане будут сохранять спокойствие и смогут урегулировать свои разногласия благодаря выработке единой позиции в ходе политических консультаций.
We reaffirm our consistent strong support for all those working as part of the United Nations Interim Force in Lebanon, to which Qatar is also contributing troops. Мы еще раз заявляем о своей неизменной прочной поддержке всех тех, кто трудится в составе Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане - Сил, для которых Катар тоже предоставляет свой воинский контингент.
This approach has strengthened policies, planning and implementation of United Nations mine action in peacekeeping contexts, as current programmes in Lebanon and the Sudan demonstrate. Такой подход привел к улучшению политики, планирования и проведения деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, в контексте миротворческих операций, о чем свидетельствуют нынешние программы в Ливане и Судане.
However, because of the particular needs of refugees in Lebanon, SHCs received a larger in-kind ration than did SHCs elsewhere. Тем не менее ввиду особых потребностей беженцев в Ливане особо нуждающиеся беженцы получали продовольственные пайки большей питательной ценности, чем в других районах.
In Lebanon, UNDP sponsored a week of activities commemorating United Nations Day and the launch of the International Decade for the Elimination of Poverty. В Ливане ПРООН оказала поддержку в связи с проведением недели мероприятий, посвященных Дню Организации Объединенных Наций и началу осуществления Международного десятилетия по борьбе за ликвидацию нищеты.
UNDP support in Lebanon was also critical in helping the Government develop a resource mobilization strategy for a donor conference in Paris, France in June. Поддержка ПРООН в Ливане также имела важное значение для содействия правительству в разработке стратегии мобилизации ресурсов в связи с проведением в июне в Париже, Франция, конференции доноров.
The remainder will be used in Djibouti, Lebanon, Somalia and the Sudan for post-conflict rehabilitation, assistance to internally displaced persons and area development schemes. Оставшаяся часть средств будет использоваться в Джибути, Ливане, Сомали и Судане для постконфликтного восстановления, предоставления помощи лицам, перемещенным внутри страны, и выполнения планов развития районов.
This letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in South Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbollah across the Blue Line. Настоящее письмо является дополнением к предыдущим письмам, посвященным опасной ситуации в Южном Ливане, которая сложилась из-за незаконных нападений, совершаемых «Хезболлой» через «голубую линию».
Recently, a market survey was conducted in North Lebanon camps to assess the community needs and willingness to participate in Housing Improvement Loans. Недавно в лагерях в севером Ливане было осуществлено изучение рынка в целях оценки потребностей общин и их готовности принимать участие в проекте по предоставлению кредитов на реконструкцию жилья.
At the financial level, the banks and financial institutions operating in Lebanon have identified no accounts directly or indirectly linked to the names on the list. В финансовой сфере банки и финансовые учреждения, осуществляющие свою деятельность в Ливане, не выявили никаких счетов, которые были бы прямо или косвенно связаны с именами, указанными в перечне.
On the one hand, in the budget structure presently adopted in Lebanon no development grants have been allocated to rural areas to enhance the advancement opportunities of women. С одной стороны, структура бюджета, существующая в настоящее время в Ливане, не предусматривает выделения каких-либо субсидий сельским районам на цели развития и расширение возможностей в области улучшения положения женщин.
The United Nations Office on Drugs and Crime is planning further activities in Albania and Lebanon and for countries of the Southern African Development Community. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности планирует осуществление новых мероприятий в Албании и Ливане, а также в государствах - членах Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
Missing in Lebanon since 22 March 1983: reportedly detained by militias or unknown elements. Числится без вести пропавшим в Ливане с 22 марта 1983 года: согласно сообщениям, задержан ополченцами или неизвестными элементами
UNDP helped to strengthen national management and coordination structures and policy-making bodies in Albania, Chad, Eritrea, Ethiopia, Guinea-Bissau, Lebanon and Somalia. ПРООН обеспечила помощь в укреплении национальных структур в области управления и координации и директивных органов в Албании, Гвинее-Бисау, Ливане, Сомали, Чаде, Эритрее и Эфиопии.
ESCWA carried out three national consultations with policymakers in Egypt, Lebanon and Yemen on the policy gaps and obstacles facing the inclusion of different social groups. ЭСКЗА было проведено три национальных консультативных совещания с представителями высших директивных органов в Египте, Йемене и Ливане по пробелам в политике и факторам, препятствующим вовлечению разных социальных групп.
Those agents also foment strife and undermine security and stability in Lebanon by recruiting individuals to gather information that can be exploited to create internal strife. Эти агенты также раздувают рознь и подрывают безопасность и стабильность в Ливане, вербуя людей для сбора информации, которая может использоваться для того, чтобы сеять раздор внутри страны.
During the biennium 2010-2011, one course took place in Azerbaijan (transition economies), and another in Lebanon (Western Asia). В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов один курс лекций был проведен в Азербайджане (страны с переходной экономикой) и один - в Ливане (Западная Азия).
Coordination of clearance operations in south Lebanon is now managed by the Mine Action Centre from its Regional Mine Action Centre in Nabatieh. Координация операций по разминированию в Южном Ливане теперь осуществляется Ливанским центром через его Региональный центр по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в Эн-Набатии.
There were many such children in Lebanon, and she would like to hear the point of view of other participants on ways of improving their situation. Она говорит, что в таком положении в Ливане находится множество детей, и она хотела бы узнать точку зрения других участников о том, как можно улучшить судьбу этих детей.
Portuguese Blue Helmets are deployed in Timor-Leste and Lebanon, and make up one of the largest European contingents in United Nations peacekeeping operations. Португальские «голубые каски» проходят службу в Тиморе-Лешти и Ливане и составляют один из самых крупных европейских контингентов, участвующих в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
UNESCO is providing workshops for school health educators in Lebanon, with an emphasis on the vulnerability of women and girls to HIV. ЮНЕСКО проводит в Ливане семинары для школьных учителей, занимающихся медицинским просвещением, и при этом особый упор делается на угрозе ВИЧ-инфекции для женщин и девочек.
AI indicated that such documentation was required for proving residence in Lebanon, for registering births, marriages and deaths, and for other essential purposes. МА отметила, что такие документы необходимы для доказательства проживания в Ливане, для регистрации рождений, браков и смертей, а также для других важных целей.
Several partner universities and professional institutions also launched the report on behalf of UN-Habitat, including in Canada, Chile, India, Lebanon and South Africa. Кроме того, доклад был представлен от имени ООН-Хабитат рядом университетов и профессиональных организаций из числа партнеров, в том числе в Индии, Канаде, Ливане, Чили и Южной Африке.
The pilot study, conducted in the Lebanon, involved 15 focus group discussions with 113 youths aged 18 - 25 years. Пилотное исследование, проведенное в Ливане, охватывало 15 целевых дискуссионных групп, в которых участвовало 113 молодых людей в возрасте от 18 до 25 лет.