Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
The recent incidents in South Lebanon have been a stark reminder of how quickly and dangerously the situation can deteriorate. Недавние инциденты в Южном Ливане были жестким напоминанием о том, как быстро ситуация может ухудшиться.
We condemn the recent attacks on peacekeepers of the United Nations Interim Force in Lebanon in the strongest possible terms. Мы самым решительным образом осуждаем недавние нападения на миротворцев Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
We are pleased to note the relative calm and stability prevailing in Lebanon since the signing of the Doha agreement a year ago. Мы с удовлетворением отмечаем относительное спокойствие и стабильность, которые сохраняются в Ливане после подписания соглашения в Дохе год назад.
All of these violations are aimed at destabilizing Lebanon and threatening its security. Все эти действия преследуют цель дестабилизировать положение в Ливане и создать угрозу для его безопасности.
A joint investigation commission between the Lebanese army and the United Nations Interim Force in Lebanon has been established. Из представителей ливанской армии и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане сформирована совместная следственная комиссия.
Ever since, Lebanon's domestic political and security situation has improved markedly. После этого внутренняя политическая обстановка и обстановка в плане безопасности в Ливане заметно улучшились.
Feminist and human rights movements in Lebanon had long been campaigning for improvements in the situation of women at all levels. В течение долгого времени феминистские и правозащитные движения в Ливане борются за улучшение положения женщин на всех уровнях.
Let me say a few words about Lebanon, a country with which Brazil also has strong ties. Позвольте мне сказать несколько слов о Ливане - стране, с которой Бразилию связывают прочные узы.
In Lebanon, UNDP demonstrated flexible responses to the challenge of external insecurity in a number of ways. В Ливане ПРООН гибко подходила к проведению различных мероприятий в связи с проблемой отсутствия внешней безопасности.
Earthquakes have also destroyed major historic sites and monuments, such as the Great Mosque in Baalbeck in Lebanon. Кроме того, крупные исторические объекты и памятники, такие как большой храм в Бальбеке в Ливане, были разрушены во время землетрясений.
The last Irish battalion leaves the United Nations Interim Force in Lebanon tomorrow. Завтра последний ирландский батальон покинет Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане.
Syria itself is the occupying Power in Lebanon. Сирия сама является оккупирующей державой в Ливане.
The organization continues to enjoy virtually complete freedom of movement and action in South Lebanon. Эта организация по-прежнему пользуется практически полной свободой передвижения и действий в южном Ливане.
Inspections over the last 12 months covered operations in India, Kenya, Lebanon, the Netherlands, Ukraine and Yemen. За последние 12 месяцев инспекционные проверки охватывали операции в Индии, Кении, Ливане, Нидерландах, Украине и Йемене.
The UNDP Office in Lebanon maintains regular contact with OIF although they have not yet undertaken any joint projects. Отделение ПРООН в Ливане поддерживает регулярные контакты с МОФС, хотя общих проектов у них пока не имеется.
Estimates indicate that Lebanon had the lowest inflation rate among the members with more diversified economies. Более того, отрицательный показатель инфляции в 0,8 процента, зарегистрированный в Ливане, был самым низким в регионе в 2000 году.
The United Nations Interim Force in Lebanon and the Lebanese Armed Forces have intensified joint operational activities. Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане и Ливанские вооруженные силы активизируют совместную оперативную деятельность.
Currently, ESCWA has started the urban indicators project by providing technical assistance to four municipalities in Lebanon. В настоящее время ЭСКЗА приступила к реализации проекта разработки городских показателей путем предоставления технической помощи четырем муниципалитетам в Ливане.
The presence of Syrian forces in Lebanon is legitimate. Присутствие сирийских сил в Ливане носит законный характер.
The United Nations Interim Force in Lebanon initiated a project to identify obsolete inventories that had been retained for many years. Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане приступили к выявлению устаревших единиц имущества, находившегося на балансе в течение многих лет.
UNRWA remained the main provider of health care for registered refugees in Lebanon. БАПОР продолжало оставаться основным учреждением, оказывающим медицинскую помощь зарегистрированным беженцам в Ливане.
Even United Nations forces in Lebanon were not spared by that act of aggression. В результате этих агрессивных действий погибли даже солдаты из состава сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
Two country projects began in 1999-2000 concerning the assessment of corruption in Hungary, and support to the national anti-corruption strategy in Lebanon. В 1999-2000 годах было начато два страновых проекта, касающихся оценки масштабов коррупции в Венгрии и оказания поддержки национальной стратегии борьбы с коррупцией в Ливане.
The first three of a series of such centres will be launched in Lebanon in September 2003. Первые три таких центра будут созданы в сентябре 2003 года в Ливане.
Others are to follow shortly, both in Lebanon and other member countries. Остальные откроются вскоре как в Ливане, так и в других странах-членах.