Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
Major book publishers in the United States, France, Italy, Lebanon and the Netherlands have also published some of the Institute's proceedings. Крупные книжные издательства в Соединенных Штатах, Франции, Италии, Ливане и Нидерландах также опубликовали некоторые материалы Института.
Pockets of dire need also remained, particularly in Lebanon, where displaced refugee families were squatting in miserable conditions. По-прежнему сохраняются случаи крайней нужды, особенно в Ливане, где семьи беженцев ютятся в убогих жилищах.
The 73 UNRWA schools in Lebanon accommodated 37,969 pupils in the 1996/97 school year. В 1996/97 учебном году в 73 школах БАПОР в Ливане обучалось 37969 учащихся.
Alec Collett Detained in Lebanon by militias or unknown elements since 25 March 1985. Задержан ополченцами или неизвестными элементами и содержится в заключении в Ливане с 25 марта 1985 года.
In the Near and Middle East, the first phase of the integrated area development programme for the Bekaa Valley in Lebanon was completed. В регионе Ближнего и Среднего Востока завершена первая стадия осуществления программы комплексного развития долины Бекаа в Ливане.
As anticipated, the evolution of the drug control programme in Lebanon did not justify the continuation of the office. Как и ожидалось, деятельность по программе контроля над наркотиками в Ливане не оправдывает сохранения этого отделения.
Support to rural integrated development programmes will be pursued in Lebanon and will be initiated in Morocco. В Ливане будет продолжено, а в Марокко начнется осуществление мероприятий по поддержке комплексных программ развития сельских районов.
As a result of the 1975-1990 war, Lebanon lacks reliable statistics. Следует отметить, что в связи с военными действия в период 1975-1990 годов в Ливане отсутствуют надежные статистические данные.
Since 1975, Lebanon has experienced a series of armed conflicts fanned by foreign intervention. С 1975 года в Ливане происходит ряд вооруженных конфликтов, спровоцированных вмешательством извне.
The Committee has noted with concern the difficulties faced by many foreign workers in Lebanon whose passports were confiscated by their employers. Комитет также с обеспокоенностью отмечает трудности, с которыми сталкиваются многие иностранные рабочие в Ливане, паспорта которых конфискуются их работодателями.
Are the religious communities in Lebanon therefore ethnic groups? Значит ли это, что религиозные общины в Ливане представляют собой этнические группы?
The experience of reconstruction and development in Lebanon underscores the effective impact of international and regional cooperation. Опыт восстановления и развития в Ливане со всей ясностью указывает на результативность международного и регионального сотрудничества.
In Lebanon, for example, the public health sector is weak and not accessible to refugees. В Ливане, например, уровень развития сектора общественного здравоохранения невысок и обслуживание в этом секторе не доступно для беженцев.
The Government of Syria also provided information on two cases of disappearance which reportedly occurred in Lebanon and in which Syrian forces were implicated. Правительство Сирии также представило информацию о двух случаях исчезновения, которые, по сообщениям, имели место в Ливане и к которым были причастны сирийские военнослужащие.
I would also like to reiterate my Government's position on the situation in Lebanon. Я также хотел бы вновь подтвердить позицию моего правительства в отношении положения в Ливане.
An existing group in Lebanon has been affiliated with the International Federation as a correspondent. Группа, существующая в Ливане, примкнула к Международной федерации в качестве корреспондента.
Sw F 1997 for general fund activities in Lebanon Для деятельности в Ливане по линии Общего фонда в 1997 году
Sewerage projects in eight camps, Lebanon (European Union) Проекты строительства канализационных систем в восьми лагерях в Ливане (Европейский союз)
There is no case law in Lebanon concerning the subject dealt with in this question. В Ливане не существует прецедентного права по теме, затронутой в данном вопросе.
Y-PEER continues as an important resource for raising awareness among millions of young people, including in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Lebanon. Молодежная сеть продолжает оставаться важным средством информирования миллионов молодых людей, в том числе в Казахстане, Кыргызстане и Ливане.
Our delegation is dealing with issues concerning the National Dialogue on reconciliation currently under way in Lebanon. Наша делегация занимается вопросами, касающимися национального диалога по примирению, идущего сейчас в Ливане.
The complainant has also explicitly referred to another report, which notes that torture remains a problem in Lebanon. 4.18 Заявитель также прямо ссылается еще на один доклад, в котором отмечается, что проблема пыток в Ливане все еще существует.
The State party adds that the opposition in Lebanon, including Hezbollah, sees the formation of a national unity agreement. 4.29 Государство-участник добавляет, что оппозиция в Ливане, включая движение "Хезболлах", рассматривает возможность заключения соглашения о национальном единстве.
In this troubled region, we must welcome the relative calm and stability prevailing in Lebanon. В этом неспокойном регионе мы приветствуем относительное спокойствие и стабильность, преобладающие в Ливане.
Legislation on the rights of children with disabilities was adopted in Lebanon and is being considered in Yemen. Законы о правах детей-инвалидов уже приняты в Ливане и находятся в процессе рассмотрения в Йемене.