Projects in the area of juvenile justice are being carried out in Egypt, Jordan and Lebanon. |
ЗЗ. Проекты, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, осуществляются в Египте, Иордании и Ливане. |
Lebanon in its recent history has symbolized the tragic consequences of ethnic and communal polarization, with long years of civil war. |
Длительная гражданская война, которая недавно бушевала в Ливане, является примером трагических последствий этнической и общинной поляризации. |
In Lebanon, UNESCO organized a regional workshop on poverty reduction through education. |
В Ливане ЮНЕСКО организовала региональный семинар по вопросам сокращения масштабов нищеты путем образования. |
The Centre continued to integrate its activities into the plans and operations of the United Nations Interim Force in Lebanon. |
Центр продолжал обеспечивать включение своих мероприятий в планы и деятельность Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане. |
UNHCR also created additional posts in Indonesia, Guinea and Lebanon. |
УВКБ также создало дополнительные должности в Индонезии, Гвинее и Ливане. |
There are also Syrian forces in Lebanon. |
В Ливане имеются и сирийские силы. |
Lebanon has recovered its stability and freedom. |
В Ливане восстановлена стабильность и свобода. |
The continued murderous presence of the Hezbollah in Lebanon, under the watchful eye of the Syrian occupation, is not a mere coincidence. |
Сохраняющееся смертоносное присутствие в Ливане «Хезболлы» под бдительным оком сирийских оккупационных сил, отнюдь не является простым совпадением. |
Lebanon's economic performance improved slightly over 2002, reflecting a growth in tourism and exports, while domestic demand remained stagnant. |
В течение 2002 года несколько улучшились показатели экономической деятельности в Ливане, что отразилось в росте туризма и объема экспорта, в то время как спрос на внутреннем рынке оставался неизменным. |
In 2003, meetings took place in Jordan and in Lebanon. |
В 2003 году такие совещания были проведены в Иордании и Ливане. |
Partnerships are being developed with research centres in Colombia, Cuba, Jordan, Lebanon and the Philippines. |
Укрепляются отношения сотрудничества с исследовательскими центрами в Колумбии, Кубе, Иордании, Ливане и Филиппинах. |
United Nations joint programme conflict prevention and peacebuilding in northern Lebanon |
Совместная программа Организации Объединенных Наций по предупреждению конфликтов и миростроительству в Северном Ливане |
Printing the Mother-Child Health Handbook for Lebanon |
Публикация руководства по охране здоровья матери и ребенка в Ливане |
The implementation of the agreement reached by Lebanese leaders at Doha in May 2008 has continued to ensure a period of relative calm in Lebanon. |
Выполнение соглашения, достигнутого ливанскими лидерами в Дохе в мае 2008 года, позволяет по-прежнему обеспечивать относительное спокойствие в Ливане. |
The Lebanon Field Office focused on securing improvements in the quality of health care. |
Полевое отделение в Ливане сосредоточило свои усилия на повышении качества услуг в области здравоохранения. |
Carob Agroforestry in sustainable livelihoods and conservation in Lebanon |
Роль агролесомелиорации в устойчивом обеспечении людей средствами к существованию и сохранении насаждений рожковых деревьев в Ливане |
The workshops were held in Cameroon, Lebanon and Senegal. |
В Сенегале, Камеруне и Ливане были проведены практикумы. |
The representative conducted a number of seminars in schools and universities on promoting road safety in daily activities in Lebanon. |
Представитель провел ряд семинаров в школах и высших учебных заведениях по пропаганде безопасности дорожного движения в повседневной жизни в Ливане. |
Jordan and Lebanon also have maintained a United States dollar peg. |
Валютная привязка к доллару США действует также в Иордании и Ливане. |
I am alarmed by continuing reports of a large number of arms in Lebanon. |
Я встревожен продолжающими поступать сообщениями о наличии больших арсеналах оружия в Ливане. |
Lebanon and Kuwait employed a system with different degrees of responsibility at different ages. |
В Ливане и Кувейте применяется система, предусматривающая различную степень ответственности в зависимости от возраста. |
In Lebanon, ethnic strife had had grave consequences. |
В Ливане этническая вражда привела к серьезным последствиям. |
Lebanon was in effect without a Government during the first half of 2011. |
Так, в течение первой половины 2011 года в Ливане фактически не было правительства. |
This is a critical factor for stability in Lebanon and the region. |
Это является одним из решающих факторов стабильности в Ливане и во всем регионе. |
The previous tenuous consensus on the legitimacy of the arms of Hizbullah in Lebanon has broken down. |
Достигнутого раньше хрупкого консенсуса по вопросу о легитимности оружия «Хизбаллы» в Ливане больше не существует. |