Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
It took time for him to be reunited with his wife; with no word of him for so long, she thought he had abandoned her and their family, and returned with their children to her family in Lebanon. Ему потребовалось время для воссоединения с женой, так как не получая от него никакой информации так долго, она думала, что он бросил её, и вернулась с детьми в свою семью в Ливане.
The Agency continued to operate a secondary school in Lebanon with a three-year cycle, in addition to the six-year elementary cycle and four-year preparatory cycle that made up the core of the Agency's basic education programme. Агентство по-прежнему обеспечивало функционирование в Ливане средней школы с трехгодичным циклом, а также шестилетним циклом начального образования и четырехлетним подготовительным циклом, что составляет основу программы Агентства в области базового образования.
In the context of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, the Ninth Summit of la Francophonie, held in Lebanon from 18 to 20 October 2002, adopted the Beirut Declaration on the dialogue of cultures. В контексте глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями девятый международный симпозиум франкоязычных стран, проведенный в Ливане 18-20 октября 2002 года, принял Бейрутскую декларацию о диалоге между цивилизациями.
Upon marrying, a wife does not therefore lose her original family name. Nevertheless, it is the custom in Lebanon for a wife to discontinue using her original family name and to adopt the name of her husband's family. При вступлении в брак женщина не теряет права на свою первоначальную фамилию, однако по существующей в Ливане традиции женщины обычно меняют свою девичью фамилию на фамилию мужа.
He acknowledged that some reports of the Secretary-General were beneficial to the Council's work. Still, other reports of the Secretary-General, such as those on Lebanon being a "case in point"), were not very helpful. Он признал, что некоторые доклады Генерального секретаря благотворно отражались на работе Совета. Однако другие доклады Генерального секретаря, в частности доклады о Ливане), не оказались столь полезными.
Proof of that was the most recent summit of French-speaking countries, which was held in Lebanon in 2002 on the topic of the "Dialogue of Cultures." Подтверждением этого является последний саммит франкоязычных стран, который проходил в Ливане в 2002 году по теме «Диалог культур».
ESCWA has been involved in the UNDAF preparation process in Lebanon and has also offered its services to the resident coordinators in the other ESCWA member countries for preparation of the CCA/UNDAF. ЭСКЗА приняла участие в подготовке РПООНПР в Ливане и предложила также свои услуги по подготовке ОАС/РПООНПР координаторам-резидентам в других странах - членах ЭСКЗА.
UNOPS is also becoming an implementation partner, with the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention, for projects in Colombia, the Czech Republic, Lebanon, Nigeria, the Philippines, Poland and South Africa. ЮНОПС также начинает сотрудничать с Центром по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в осуществлении проектов в Колумбии, Ливане, Нигерии, Польше, Филиппинах, Чешской Республике и Южной Африке.
Of those member countries, Jordan is projected to have the highest real GDP growth, 4.5 per cent, and Lebanon and Yemen are projected to have the lowest, namely, 2.5 per cent. Среди этих стран-членов в Иордании, по прогнозам, будет зарегистрирован самый высокий показатель роста реального ВВП в 4,5 процента, а в Ливане и Йемене - наименьший, а именно 2,5 процента.
The accounts of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon had therefore been audited at Headquarters. По этой причине счета Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане проверялись в Центральных учреждениях.
The final report on the characteristics of the explosion, which will be provided to the Commission in the next reporting period, will include an assessment of the power of the explosion, and a comparative analysis of other explosions that have occurred in Lebanon. Окончательный доклад о характеристиках взрыва, который будет представлен Комиссии в следующем отчетном периоде, будет включать оценку мощности взрыва и сравнительный анализ других взрывов, имевших место в Ливане.
In its concluding observations on the third national report on the status of children in Lebanon, the United Nations Committee on the Rights of the Child welcomed Lebanese efforts to promote the rights of children to freely express their views. В своих заключительных замечаниях по третьему национальному докладу о положении детей в Ливане Комитет Организации Объединенных Наций по правам ребенка приветствовал усилия Ливана по поощрению права детей на свободное выражение своих мнений.
For instance, in Lebanon 28 per cent of families were estimated to be living below the absolute poverty line (US$ 618) in 1993, and in rural areas poverty incidence was as high as 40 per cent. Например, в Ливане, по оценкам, в 1993 году 28 процентов семей жили ниже черты абсолютной бедности (618 долл. США); в сельских районах показатель нищеты составлял 40 процентов.
However, in India, it may take up to five days, in Kuwait up to seven days and in Lebanon up to 15 days until the parents or guardians are notified by the administration. В то же время на уведомление родителей или опекунов административными органами в Индии может потребоваться до пяти дней, в Кувейте - до семи дней и в Ливане - до 15 дней.
In addition, the implementation of the activities under the project on drug abuse prevention among street children in Egypt and the sub-regional project to upgrade the licit control in Egypt, Jordan and Lebanon have been initiated. Кроме того, было начато осуществление мероприятий в рамках проекта по предупреждению злоупотребления наркотиками беспризорными детьми в Египте и субрегионального проекта по совершенствованию контроля над потреблением законных препаратов в Египте, Иордании и Ливане.
One WFP staff member, a man, is RC in the Democratic People's Republic of Korea; a woman staff member is RC for Lebanon. Один сотрудник МПП - мужчина - является координатором-резидентом в Корейской Народно-Демократической Республике, а другой - женщина - является координатором-резидентом в Ливане.
Branches of the organization are being established in Yaounde, Rome and Lebanon although they have not yet been granted status of affiliates with the United Nations since they have not yet met United Nations requirements. Отделения организации созданы в Яунде, Риме и Ливане, хотя им еще не предоставлен статус аффилированных членов Организации Объединенных Наций, поскольку пока они не соответствуют требованиям Организации Объединенных Наций.
The absence of a Government in Lebanon, however, has stood in the way of progress in the adoption of a comprehensive national strategy for border management on the basis of the draft strategy developed by the National Coordinator in 2010. Отсутствие правительства в Ливане, однако, помешало достижению прогресса в принятии всеобъемлющей национальной стратегии пограничного контроля на основе проекта стратегии, разработанной Национальным координатором в 2010 году.
The Board was informed of the activities of the Regional Office for the Middle East in Lebanon and the consultations with Member States regarding the planned establishment of the Regional Office for North Africa. До сведения Совета попечителей была доведена информация о деятельности Регионального отделения для Ближнего Востока в Ливане и о консультациях с государствами-членами в отношении планов создания регионального отделения для Северной Африки.
The increases would be partially offset by reductions in the deployed military strength of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). Это увеличение будет частично компенсировано за счет снижения численности развернутого воинского контингента Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ).
The presence of armed groups in Lebanon operating outside the control of the State continues to pose a challenge to the ability of the State to exercise its full sovereignty and control over its territory, and is of concern to me. Присутствие в Ливане вооруженных группировок, действующих за рамками контроля государства, продолжает подрывать способность государства осуществлять свой полный суверенитет и контроль над своей территорией и вызывает у меня озабоченность.
The Economic Commission for Africa (ECA) and the Economic and Social Commission of Western Asia (ESCWA) would organize a seminar in Lebanon in January 2010 to starting the process of transferring EPR know-how. Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) и Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) организуют в Ливане в январе 2010 года семинар с целью начать процесс передачи ноу-хау по ОРЭД.
(c) In Lebanon, the initial findings of the United Nations International Independent Investigation Committee point to the need for a comprehensive programme on the rule of law focusing on the functioning and performance of the criminal justice system. с) в Ливане первоначальные выводы Международного независимого комитета Организации Объединенных Наций по расследованию свидетельствуют о необходимости разработки всеобъемлющей программы обеспечения правопорядка с уделением особого внимания функционированию и эффективности системы уголовного правосудия.
In addition, the Strategic Military Cell works with the Department of Peacekeeping Operations Situation Centre in monitoring the situation in Lebanon, and the operations monitoring component of the Strategic Military Cell is co-located in the Situation Centre for that purpose. Кроме того, Военно-стратегическая ячейка сотрудничает с Департаментом операций по поддержанию мира в наблюдении за обстановкой в Ливане, в силу чего компонент Военно-стратегической ячейки, отвечающий за оперативный контроль, размещен в Оперативном центре.
The cooperation between the Lebanese armed forces and United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) remains satisfactory in UNIFIL's area of operation, where the situation is relatively calm. Сотрудничество между вооруженными силами Ливана и вооруженными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) по-прежнему является удовлетворительным в районе действия ВСООНЛ, где положение остается относительно спокойным.