Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
Three troop contributors' meetings were held and the mandates for the United Nations Mission of Observers in Prevlaka, the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Observer Mission in Georgia were renewed. Было проведено три совещания стран, предоставляющих войска, и были возобновлены мандаты Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове, Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии.
In addition to the above publications, published editorials and speeches in the name of the CRC in the relevant periodicals in Lebanon and abroad in the English, French, and Spanish languages. Помимо вышеназванных публикаций, публиковал редакционные статьи и речи от имени Комитета по правам ребенка в соответствующих периодических изданиях в Ливане и за границей на английском, французском и испанском языках
With regard to Fiji's continuing participation in United Nations peacekeeping activities, I am pleased to confirm our positive response to the Secretary-General's request for a further increase in our troops serving in the United Nations Interim Force in Lebanon. Что касается продолжения участия Фиджи в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, я рад подтвердить наш положительный ответ на обращение Генерального секретаря о дальнейшем увеличении контингента наших войск, участвующих во Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане.
9.8 The Commission has established extensive cooperation with the Economic and Social Commission for Western Asia, the United Nations Interim Force in Lebanon, the United Nations Information Centre in Beirut and other United Nations entities, as well as with other international organizations. 9.8 Комиссия активно сотрудничает с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии, Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Бейруте и другими подразделениями Организации Объединенных Наций, а также с другими международными организациями.
The Working Group on Explosive Remnants of War heard presentations by France titled "ERW - Quality Management Process"; UNMAS on "Cluster Munitions in Lebanon"; and Human Rights Watch on "Cluster Munitions, ERW and Protocol V". Рабочая группа по взрывоопасным пережитках войны заслушала презентации Франции "ВПВ - процесс управления качеством"; ЮНМАС "Кассетные боеприпасы в Ливане"; и Хьюмен райтс уотч "Кассетные боеприпасы, ВПВ и Протокол V".
As a major troop contributor to both the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Disengagement Observer Force, India is concerned about the conditions under which United Nations peacekeepers in the conflict zone are required to perform their duties. Будучи одной из основных стран, предоставляющих войска в состав Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, Индия озабочена условиями, в которых миротворцам Организации Объединенных Наций приходится выполнять свои обязанности в зоне конфликта.
The Agency's staff in Lebanon had proved invaluable during the most recent conflict by maintaining health services, delivering food and other assistance to those unable to reach distribution centres and helping to house the displaced throughout the conflict. Персонал Агентства в Ливане оказал неоценимую помощь во время последнего конфликта, предоставляя медицинские услуги, доставку продовольствия и другую помощь для тех, кто не мог добраться до распределительных центров, и помогая в расселении перемещенных лиц во время конфликта.
Advance survey missions have been conducted in north-west Somalia, Afghanistan and Lebanon in support of the potential execution of impact surveys, while quality assurance monitoring was also provided to the survey being undertaken in Mozambique, with the assistance of the Government of Canada. В северо-западном районе Сомали, в Афганистане и Ливане проводились миссии для предварительного обследования с целью подготовки возможного проведения обследования по определению последствий при одновременном контроле за обеспечением качества обследования, предпринимаемого в Мозамбике при помощи правительства Канады.
The discussion on reforming juvenile justice started with an audio-visual presentation of ongoing initiatives in juvenile justice reform in Lebanon, reviewing the results of a technical assistance project of the Centre for International Crime Prevention on children deprived of their liberty. Обсуждение реформы системы правосудия в отношении несовершеннолетних началось с аудио-визуальной презентации нынешних инициатив в области реформирования системы правосудия в отношении несовершеннолетних в Ливане, в ходе которой были показаны результаты осуществления проекта технической помощи Центра по между-народному предупреждению преступности, касаю-щегося детей, лишенных свободы.
Major operations such as United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea might have thousands of troops, but they are deployed in thin bands across a border to monitor a withdrawal and a ceasefire. В крупных операциях, таких как Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане и Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, могут участвовать тысячи военнослужащих, но они развернуты на узкой полосе вдоль границ, наблюдая за выводом войск и за прекращением огня.
In accordance with established practice, further financing actions taken by the General Assembly at the first part of its resumed sixty-first session in respect of the United Nations Interim Force in Lebanon and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste are reflected in annex I below. В соответствии с установившейся практикой последующие решения о финансировании, принятые Генеральной Ассамблеей в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят первой сессии в отношении Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, отражены в приложении I ниже.
In other countries, such as Lebanon and the Philippines, the indicators include the price of illicit drugs, the quantity and value of drugs seized in the country and the quantity of the drug seized abroad and originating in the country. В других странах, например в Ливане и на Филиппинах, в число таких показателей входят цена незаконных наркотиков, количество и стоимость изъятых в стране наркотиков и количество наркотиков, произ-веденных в этих странах, которые были изъяты за рубежом.
The Commission has received information in relation to individuals who operated in Lebanon and beyond who may have been involved in the production of the Ahmed Abu Adass tape, and also may have participated in the attack on Rafik Hariri in more than one context. Комиссия получила информацию относительно лиц, которые действовали в Ливане и за его пределами и которые могли участвовать в изготовлении пленки с записью Ахмеда Абу Адаса, а также участвовать в нападении на Рафика Харири в более чем одном контексте.
The plan was successfully used in planning the equipment requirements for the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and the United Nations Interim Force in Lebanon and for United Nations support for the African Union Mission in the Sudan in Darfur. План успешно использовался для определения предполагаемых потребностей в имуществе для Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и поддержки Организацией Объединенных Наций деятельности Миссии Африканского союза в Судане в Дарфуре.
The Foundation promotes the MDGs in Lebanon by developing partnerships between civil organizations, governments, the private sector, and international organizations, and by publicizing the work and makeup of the United Nations, especially as related to the MDGs. Фонд поощряет процесс достижения ЦРДТ в Ливане на основе налаживания партнерских отношений между организациями гражданского общества, правительствами, частным сектором и международными организациями и на основе пропаганды работы и реформы Организации Объединенных Наций, прежде всего в том, что касается ЦРДТ.
This included attacks on the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the repeated shelling of the Lebanese civilians who took refuge in the UNIFIL compound in Qana, which took the lives of more than 100 such civilians - children, elderly persons and women. К ним относятся нападения на Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и неоднократные артиллерийские обстрелы ливанских гражданских лиц, укрывающихся в комплексе ВСООНЛ в Кане, в результате которых погибло более 100 таких гражданских лиц - детей, пожилых людей и женщин.
The ratio of technical training compared to formal secondary training is very low in most member countries, in particular in the GCC countries and Lebanon. В большинстве стран-членов, особенно в странах ССЗ и Ливане, процентная доля учащихся профессионально-технических учебных заведений по сравнению с учащимися формальных средних учебных заведений является весьма низкой.
Lebanon's GDP growth rate has been declining during the past several years: following a growth rate of 6.5 per cent and 4.0 per cent in 1995 and 1996, respectively, it is estimated to have registered a 3.5 per cent growth rate in 1997. Темпы прироста ВВП в Ливане на протяжении нескольких последних лет падают: если в 1995 году они составляли 6,5 процента, а в 1996 году - 4,0 процента, то в 1997 году, по оценкам, они снизились до 3,5 процента.
In response to a query raised, he informed the Board that four regional workshops on monitoring and evaluation had been conducted, in Addis Ababa, Buenos Aires, Kuala Lumpur, and Prague, and two workshops were planned for 1998, in Lebanon and Morocco. В ответ на заданный вопрос он сообщил Совету, что были проведены четыре региональных практикума по вопросам контроля и оценки в Аддис-Абебе, Буэнос-Айресе, Куала-Лумпур и Праге и что на 1998 год запланированы два практикума в Ливане и Марокко.
He recalled that it was essential for two reports, dealing with the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon, to be issued in March in accordance with the six-week rule. Он напоминает о важности того, чтобы два доклада, касающиеся Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, были опубликованы в марте в соответствии с правилом о шести неделях.
Across Lebanon, FAO estimates that agriculture provides direct employment for 9 per cent of the Lebanese population, but another 40 per cent of the population are involved in work that is indirectly related to agriculture. По оценкам ФАО, в целом в Ливане сельское хозяйство обеспечивает занятость для 9% ливанского населения, но при этом еще 40% населения выполняют виды деятельности, которые косвенно связаны с сельским хозяйством20.
(e) Redundant items awaiting disposal were not properly stored and protected from natural elements at the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), which could result in the decrease of any potential disposal income to be obtained on disposal thereof; ё) Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) не обеспечили надлежащего хранения и защиты от воздействия природных факторов избыточного имущества, ожидающего выбытия, что могло привести к снижению объема возможных поступлений при его выбытии;
Incidentally, while we stress that there are no WMD in Lebanon, we refer to the fact that the security arrangements adopted in the country require the following: В частности, мы хотели бы подчеркнуть, что в Ливане нет оружия массового уничтожения и отметить тот факт, что в стране приняты следующие меры безопасности:
In the peacekeeping context, IMSMA is today used by the United Nations Interim Force in Lebanon, the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara. В контексте проведения операций по подержанию мира ИМСМА сегодня применяется Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане, Миссией Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, Вооруженными силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре и Миссией Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре.
The International Support Group for Mine Action in Lebanon, established by the Office in collaboration with UNDP, has also facilitated the provision of $13 million in mine action assistance by donor countries. Международная группа поддержки деятельности по разминированию в Ливане, учрежденная Отделением Специального представителя в сотрудничестве с ПРООН, также содействовала выделению странами-донорами 13 млн. долл. США на осуществление деятельности по разминированию.