| A further 1,800 were deployed since 2007 to reinforce UN peacekeeping forces in Lebanon. | Также, для усиления миротворческих сил ООН, с 2007 года в Ливане дислоцируются 1800 южнокорейских военных. |
| Syria's leading role in Lebanon, even after withdrawing its occupying forces there, is only one complication. | Одним из осложняющих факторов является ведущая роль Сирии в Ливане, даже после вывода оттуда ее оккупационных сил. |
| He also served in other diplomatic positions in Saudi Arabia, Lebanon, and Nicaragua, as well as in the Department of State. | Занимал другие должности на дипломатической службе в Саудовской Аравии, Ливане и Никарагуа, а также в Государственном департаменте. |
| Briefly staying in Lebanon, Mahmood Ahmad travelled to Switzerland via Athens and Rome. | После кратковременного пребывания в Ливане, Мирза Башируддин Махмуд Ахмад отправился в Швейцарию через Афины и Рим. |
| In Lebanon, parliament has approved a privatization bill which should pave the way for privatizing the telecommunications authority. | В Ливане парламент принял законопроект о приватизации, который должен подготовить почву для приватизации национальной телекоммуникационной компании. |
| I take this opportunity to reaffirm Fiji's continuing commitment to United Nations peacekeeping operations in Lebanon, Sinai, Bosnia and Kosovo. | Пользуясь случаем, я хотел бы подтвердить дальнейшую приверженность Фиджи миротворческим операциям Организации Объединенных Наций в Ливане, на Синае, в Боснии и Косово. |
| Godfrey? Godfrey nearly killed me in the Lebanon. | Годфри однажды чуть не убил меня в Ливане. |
| Been in and out of Lebanon, Syria, Sudan. | Не раз был в Ливане, Сирии, Судане. |
| Organizing a marathon in Lebanon is definitely not like organizing one in New York. | Организовать марафон в Ливане - совершенно не то, что организовать его в Нью-Йорке. |
| Tomorrow, Lebanon... for a hero's welcome. | Завтра будем в Ливане... Тебя встретят как героя. |
| I fought in Lebanon, sir. | Я сражался в Ливане, сэр. |
| Not here or neither in Lebanon or in Jordan, never. | Ни здесь, ни в Ливане или в Иордании, никогда. |
| We think she's in Lebanon or worse, Syria. | Считается, что она в Ливане или в Сирии. |
| In addition, the Agency currently provides assistance to some 8,000 refugee children who are enrolled in government and private schools in Lebanon. | Кроме того, Агентство оказывает сейчас помощь примерно 8000 детей беженцев, которые зачислены в государственные или частные школы в Ливане. |
| The Agency is considering stopping the subsidization of refugee children in government and private schools in Lebanon. | Агентство рассматривает вопрос о прекращении субсидирования обучения детей беженцев в государственных и частных школах в Ливане. |
| I take this opportunity to commend the Lebanese Government for its remarkable effort to build national reconciliation in Lebanon. | Пользуясь возможностью, я хочу поблагодарить ливанское правительство за его выдающиеся усилия по обеспечению национального примирения в Ливане. |
| In addition, about 170 families in Lebanon received monthly food parcels under EMLOT. | Кроме того, в рамках ЭМЛОТ около 170 семей в Ливане получали ежемесячные продовольственные пайки. |
| EMLOT was established in 1990 to address emergency needs in Lebanon and the occupied territory. | Программа ЭМЛОТ была учреждена в 1990 году с целью удовлетворения чрезвычайных потребностей в Ливане и на оккупированной территории. |
| The normalization of the situation in Lebanon gave grounds for hope that a director would be appointed to the Beirut information centre. | Нормализация положения в Ливане дает основания надеяться, что вскоре в информационный центр в Бейруте будет назначен директор. |
| A new alternative development project was launched in 1993 in the Baalbek-Hermel area in Lebanon. | В 1993 году в районе Баальбек-Хермель, в Ливане, было начато осуществление нового проекта альтернативного развития. |
| The United Nations technical cooperation in Lebanon is also under review within the context of the preparation of the country strategy note. | Техническое сотрудничество Организации Объединенных Наций в Ливане рассматривается также и в контексте подготовки документа о национальной стратегии. |
| A programme for providing support to policy formulation for sustainable development and environmental preservation in Lebanon is being planned for the near future. | В ближайшем будущем планируется осуществить программу "поддержки в деле разработки политики устойчивого развития и охраны окружающей среды в Ливане". |
| It thus appealed for additional contributions to ongoing emergency-related and special UNRWA programmes in Lebanon. | Поэтому оно призывает предоставить все дополнительные средства на осуществление чрезвычайных и специальных программ БАПОР в Ливане. |
| In Lebanon, Guatemala and other countries, UNHCR has sponsored community-based documentation programmes. | В Ливане, Гватемале и других странах УВКБ организовало осуществление общинных программ выдачи жителям удостоверений личности. |
| Two fragmentation shells fell alongside the headquarters of the Irish battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon in Tibnin. | Два осколочных снаряда разорвались неподалеку от штаба ирландского батальона Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, расположенного в Тибнине. |