Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливанская

Примеры в контексте "Lebanon - Ливанская"

Примеры: Lebanon - Ливанская
Thus began the 2006 Lebanon War. В июле 2006 года началась Вторая ливанская война.
"The Second Lebanon War (2006)". Вторая ливанская война (2006).
Ideally, Lebanon's army and government would enter the area and run it as part of their country. В идеале, ливанская армия и правительство должны войти на данную территорию и начать управлять ею как частью своей страны.
The report issued by the Lebanon Independent Border Assessment Team confirmed the accuracy of this position in its paragraphs 45 and 120. В пунктах 45 и 120 своего доклада Ливанская независимая группа по оценке состояния границ подтвердила точность этой информации.
Accordingly, and pending a decision by the Government, at this stage the Republic of Lebanon has not entered into an internationally binding commitment. На этом этапе Ливанская Республика, следовательно, юридически не связана в международном праве самим фактом принятия правительством этого решения.
In our country international seminars on demining continue to be held, attended by States from within our region and outside, such as the Republic of Lebanon. В нашей стране продолжается проведение международных семинаров по разминированию, которые посещают государства как из нашего региона, так и извне, такие как Ливанская Республика.
National Aids Control Program, Background Information, Republic of Lebanon, Ministry of Public Health, Beirut, 2006 Национальная программа борьбы со СПИДом, Ливанская Республика, Министерство здравоохранения, Бейрут, 2006 год
Knowledge Attitudes and Behavior among the Lebanese Population in relation to HIV/Aids, Republic of Lebanon, Ministry of Public Health, Beirut,1996 Уровень информированности и отношение ливанского населения к ВИЧ/СПИДу, Ливанская Республика, Министерство здравоохранения, Бейрут, 1996 год.
Progress Report, Republic of Lebanon, Council for Development and Reconstruction (CDR), Beirut, 1998 and 2003 Отчетный доклад, Ливанская Республика, Совет по вопросам развития и восстановления, Бейрут, 1998 и 2003 годы.
"Billionaire Girls", where are you? ... and a girl from Lebanon where there, very beautiful... Девушки "Миллиардера", где вы? Ливанская принцесса, которая приезжала ко мне, она очаровательная.
The National Commission for UNESCO of Lebanon, in collaboration with the Ministry of Education and Higher Education, organized a seminar on 21 February 2008 in Beirut on "Our mother tongue: approaches to practices and functions". Ливанская Национальная комиссия по делам ЮНЕСКО в сотрудничестве с министерством просвещения и высшего образования организовали 21 февраля 2008 года в Бейруте семинар под заголовком «Наш родной язык: подходы к практике и функциям».
The Lebanon Family Planning Association works to advocate and promote the achievement of social, cultural, health and human development in order to achieve a balanced national development that ensures the stability and survival of the family. Ливанская ассоциация планирования семьи работает в сфере пропаганды и содействия достижениям в области социального, культурного, медицинского и гуманитарного развития в целях достижения сбалансированного национального развития, которое обеспечивает стабильность и выживание семьи.
The Lebanon War has served as a harsh reminder to the European Union that it has "strategic interests" - security interests first and foremost - and that, should it choose to ignore them, the price will be high. Ливанская война послужила резким напоминанием Евросоюзу о том, что у него есть «стратегические интересы» (в первую очередь, интересы безопасности), и что если он станет их игнорировать, цена будет высока.
Lebanon's democracy often looks a lot like a train wreck, and the country has stumbled into armed conflict many times in recent years. Ливанская демократия часто очень похожа на крушение поезда, и за последние годы страна неоднократно сталкивалась с вооруженными конфликтами.
Rachaiya al Wadi, east of the Western Beqaa district, is home to Lebanon's share of Mount Hermon and borders Syria also. В Рашайя аль Вади, на востоке района Западной Бекаа расположена Ливанская часть горы Хермон, рядом также находится граница Сирией.
In the Philippines, for instance, telenovelas (soap operas) that integrate migrant stories into the storylines, and a media campaign in Lebanon to enlighten the public about the rights of migrant domestic workers, were highlighted as two examples of effective media usage. В качестве двух примеров эффективного задействования средств массовой информации были приведены филиппинские теленовеллы («мыльные оперы»), частью сюжета которых является жизнь мигрантов, а также ливанская медийная кампания, организованная для информирования населения о правах домашней прислуги из числа мигрантов.
The Lebanese army is the principal institution representing the unity of Lebanon and has an important role to play in the period ahead. Ливанская армия является основным институтом, который обеспечивает единство Ливана и призван сыграть важную роль на последующем этапе.
The month-long 2006 war severely damaged Lebanon's economy, especially the tourism sector. Вторая ливанская война 2006 года нанесла серьезный ущерб экономике Ливана, особенно в туристическом секторе.
University Students in Lebanon and their Orientations, Adnan al-Amine and Mohammad Fahour, the Lebanese Commission for Educational Sciences, 1998. Студенты университетов в Ливане и их специализация, Аднан аль-Амин и Мохаммад Фахур, Ливанская комиссия по педагогическим наукам, 1998 год.
On examining the matter, the Lebanese Army became aware that demarcation of the area involved was disputed by Lebanon. Рассмотрев это сообщение, ливанская армия пришла к выводу о том, что демаркация этого района оспаривается Ливаном.
The Lebanese Army, the army of all Lebanon, the army of all Lebanese, comes to you. Ливанская армия, армия всего Ливана, армия всех ливанцев идет к вам.
Mr. Tang (Rapporteur for Lebanon) was appreciative of the Lebanese delegation's clear replies to some very important questions, which had given members of the Committee a better understanding of the nature of the problems experienced by the State party. Г-н ТАН (докладчик по Ливану) с удовлетворением отмечает, что ливанская делегация дала четкие ответы на очень важные вопросы, которые позволяют членам Комитета лучше уяснить специфику проблем, стоящих перед государством-участником.
The Lebanese army is now playing a crucial role in the south, as well as in Beirut and other parts of the country, including Lebanon's eastern and northern borders. В настоящее время ливанская армия играет важную роль на юге, в Бейруте и других районах страны, в том числе вдоль восточной и северной границ Ливана.
Only by reinforcing its capacities could the Lebanese Army fulfil its tasks in cooperation with UNIFIL in the south of Lebanon, combat terrorism and maintain security and stability. Только укрепляя свой потенциал, ливанская армия сможет выполнить в сотрудничестве с ВСООНЛ стоящие перед ней задачи на юге Ливана, бороться с терроризмом и поддерживать безопасность и стабильность.
Secondly, we must ensure the strength and effectiveness of the United Nations Interim Force in Lebanon and see to it that the Lebanese army continues and remains deployed throughout its territory. Во-вторых, мы должны обеспечить усиление потенциала и эффективность деятельности Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и следить за тем, чтобы ливанская армия продолжала развертывание и оставалась дислоцированной на всей своей территории.