Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
The security climate in Lebanon, where the United Nations has been presented with new and extremely delicate tasks, is fragile. Обстановка в области безопасности в Ливане, где перед Организацией Объединенных Наций встали новые и исключительно деликатные задачи, нестабильна.
Additional activities took place in Chile, Lebanon, Moldova, Senegal, Turkmenistan and the United States of America. Дополнительные мероприятия были проведены в Ливане, Молдове, Сенегале, Соединенных Штатах Америки, Туркменистане и Чили.
The United Nations Interim Force in Lebanon has improved physical controls and security measures at the cashier's office. Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане приняли меры для улучшения физического контроля и охраны помещения кассы.
Events in Lebanon during the period under review also called for close Security Council attention. События в Ливане в течение рассматриваемого периода также потребовали пристального внимания Совета Безопасности.
He asked whether any associations or individuals had perpetrated such crimes in Lebanon. Он спрашивает, совершались ли в Ливане такие преступления любыми ассоциациями или отдельными лицами.
He noted that the system of political confessionalism practised in Lebanon was akin to post-modern constitutionalism. Он отмечает, что действующая в Ливане система политического конфессионализма сродни системе постмодернистского конституционализма.
Spain is also fully involved in United Nations attempts to stabilize the region, either in the Balkans or in Lebanon. Испания также принимает всестороннее участие в деятельности Организации Объединенных Наций по стабилизации этого региона, будь то на Балканах или в Ливане.
Hostilities in Lebanon have precipitated a complex emergency that engages the mandates of many humanitarian actors. В результате боевых действий в Ливане сложилась сложная чрезвычайная ситуация, которая затрагивает мандаты целого ряда гуманитарных организаций.
In Lebanon, 151 unemployed refugee women gained access to training and employment opportunities through the expansion of an apprenticeship programme. В Ливане благодаря расширению программы наставничества возможности для прохождения профессиональной подготовки и трудоустройства были предоставлены 151 безработной беженке.
The war also caused extensive damage to schools and hospitals in Lebanon. Кроме того, в результате боевых действий был нанесен серьезный ущерб школам и больницам в Ливане.
The United Nations also activated the clusters for its humanitarian response to the crisis in Lebanon. Организация Объединенных Наций также активизировала деятельность по этим направлениям в рамках своей гуманитарной деятельности по оказанию помощи в связи с кризисом в Ливане.
The recent crisis in Lebanon exposed the Organization to a dangerous erosion of credibility. В результате недавнего кризиса в Ливане авторитету нашей Организации был причинен серьезнейший ущерб.
The cessation of hostilities, after one month of pointless violence in Lebanon, must be consolidated in order to achieve a lasting ceasefire. Прекращение боевых действий после месяца бессмысленного насилия в Ливане должно быть продлено для достижения долгосрочного перемирия.
In Lebanon we must ensure that the Government can extend its sovereignty and control over all Lebanese territory. В Ливане мы должны добиваться того, чтобы правительство смогло обеспечить суверенитет и осуществлять контроль на всей территории страны.
This should represent the beginning of a new phase in finding a negotiated political solution to the conflict in Lebanon and in the Middle East. Это должно стать началом нового этапа в поисках на основе переговоров политического решения конфликта в Ливане и на Ближнем Востоке.
I should like now to address the issue of Lebanon. Я хотел бы сейчас обратиться к вопросу о Ливане.
We are pained by the recent escalation of violence in that region and the devastation in Lebanon. У нас вызывает огорчение недавняя эскалация насилия в этом регионе, а также разрушения в Ливане.
The recent confrontation in Lebanon resulted in the loss of innocent lives and massive destruction to infrastructure. Недавняя конфронтация в Ливане привела к потерям среди ни в чем не повинного населения и массивным разрушениям инфраструктуры.
The hostilities and the outright destruction in Lebanon tested the faith placed in the United Nations. Боевые действия и масштабные разрушения в Ливане подвергли испытанию доверие к Организации Объединенных Наций.
The recent war in Lebanon had no clear victor. Из недавней войны в Ливане никто не вышел победителем.
The recent conflict in Lebanon was a tragic reminder of how easily a population can slide quickly back into a conflict situation. Недавний конфликт в Ливане стал трагическим напоминанием о том, насколько легко население той или иной страны способно быстро скатиться назад к конфликтной ситуации.
In the end, the Security Council redeemed itself by ordering a ceasefire in Lebanon. В конечном итоге Совет Безопасности принял решение о введении режима прекращения огня в Ливане.
Azerbaijan will continue its efforts to contribute to the peaceful resolution of the conflict and alleviate the sufferings of civilians in Lebanon. Азербайджан намерен и впредь прилагать усилия в целях содействия мирному урегулированию конфликта и облегчения страданий гражданского населения в Ливане.
None today can doubt the seriousness of the situation in the Middle East, particularly in Lebanon. Никто сегодня не может ставить под вопрос серьезность положения на Ближнем Востоке, в особенности в Ливане.
Our Organization cannot afford to avoid addressing situations that threaten international peace and security, such as the recent case of Lebanon. Наша Организация не может позволить себе избегать действий по урегулированию ситуаций, угрожающих международному миру и безопасности, таких, как недавняя ситуация в Ливане.