Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
The 33-day conflict in Lebanon more than affected the country. ЗЗ-дневный конфликт в Ливане не просто затронул эту страну.
As President Bush said yesterday, we are very concerned about the fragile democracy in Lebanon. Как заявил вчера президент Буш, мы весьма обеспокоены состоянием хрупкой демократии в Ливане.
In extremely difficult circumstances, the United Nations Interim Force in Lebanon has established joint coordination centres in two locations. В чрезвычайно сложной обстановке Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане создали объединенные координационные центры в двух местах.
The world has learned of the enormous arsenal of missiles that Hizbollah has been amassing in Lebanon. Мир узнал о том огромном арсенале ракет, который организация «Хезболла» накопила в Ливане.
Let me now turn to developments in Lebanon. Позвольте мне теперь перейти к событиям в Ливане.
In Lebanon there is no legislation prohibiting the production of this kind of equipment. В Ливане нет законодательства, которое бы запрещало производство такого рода продукции.
In the recent conflict in Lebanon, more children were killed than combatants. В ходе последнего конфликта в Ливане погибло больше детей, чем непосредственных участников боевых действий.
The situation within the United Nations Interim Force in Lebanon area of operations has remained quiet, although with increased levels of tension. Ситуация в районе операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане оставалась спокойной, хотя уровень напряженности продолжает расти.
Although the Lebanese agree on a candidate, Syria and its allies within Lebanon are using other preconditions to perpetuate the political stalemate. Хотя у ливанцев уже есть признанный кандидат, Сирия и ее союзники в Ливане выдвигают ряд предварительных условий, направленных на затягивание политического тупика.
British Foreign Secretary Margaret Beckett made a statement today expressing her concern about the situation in Lebanon. Министр иностранных дел Великобритании Маргарет Бекетт выступила сегодня с заявлением, в котором выразила озабоченность по поводу обстановки в Ливане.
With the conflict in Lebanon now in its second week, the humanitarian crisis continues to worsen. В то время как наступила вторая неделя конфликта в Ливане, гуманитарный кризис продолжает ухудшаться.
The continued political impasse and insecurity in Lebanon are a major concern. Сохраняющийся политический тупик и отсутствие безопасности в Ливане вызывают серьезную обеспокоенность.
It aims at improving services and detention conditions for female juveniles in Lebanon. Он нацелен на улучшение в Ливане условий содержания под стражей несовершеннолетних девушек.
It also presupposes dialogue and a spirit of cooperation and conciliation between various political forces in Lebanon. Он также предполагает диалог и дух сотрудничества и примирения в отношениях между различными политическими силами в Ливане.
The Syrian Golan is still occupied, and the situation in Lebanon remains complex. Сирийские Голанские высоты по-прежнему оккупированы, а ситуация в Ливане все еще остается сложной.
However, fertility is declining throughout the region, particularly in Egypt and Lebanon. Вместе с тем в регионе, особенно в Египте и Ливане, наблюдается снижение рождаемости.
This completed the unification of the core databases within the unified registration system in the Lebanon field. Этой работой завершились усилия по унификации основных баз данных в рамках единой регистрационной системы в Ливане.
Its mission is to strengthen Lebanon's present regime for anti-money-laundering... Его цель заключается в укреплении существующего в Ливане режима борьбы с отмыванием денег...
Neither the current political crisis in Lebanon nor the overall implementation of all provisions of resolution 1559 is a purely domestic matter. Ни нынешний политический кризис в Ливане, ни общее осуществление всех положений резолюции 1559 не являются исключительно внутренним вопросом.
Due to the war in Lebanon in summer 2006, several activities under the project were postponed. Из-за войны в Ливане летом 2006 года проведение некоторых мероприятий в рамках данного проекта пришлось отложить.
In the past year new programmes have been launched in Lebanon, Albania, the Federal Republic of Yugoslavia and the Russian Federation. В прошлом году мы приступили к осуществлению новых программ в Ливане, Албании, Союзной Республике Югославии и Российской Федерации.
In this resolution, the Council decided to establish and dispatch a Commission of Inquiry on Lebanon. В этой резолюции Совет постановил создать и направить в Ливан Комиссию по расследованию положения в Ливане.
Illicit crops had now been virtually eliminated in Lebanon. Сегодня незаконные плантации в Ливане практически полностью уничтожены.
Instability, marked by strikes and large demonstrations, continued in Lebanon following the end of the fighting. После завершения боевых действий в Ливане сохранялась нестабильная обстановка, которая выражалась в проведении забастовок и крупных демонстраций.
In Lebanon, a large number of unexploded cluster bombs continued to be the cause of death and injury of civilians. В Ливане от огромного количества неразорвавшихся кассетных авиабомб продолжали гибнуть и получать ранения гражданские лица.