The purpose of the plan is to identify the necessary legislative and executive steps for the promotion of respect for human rights in Lebanon. |
Цель плана заключается в выявлении тех законодательных мер и директивных решений, которые необходимы для содействия уважению прав человека в Ливане. |
The UNDP report also stressed the issue of oil-spill clean-up and waste management, particularly taking into account the lack of necessary infrastructures in Lebanon. |
В докладе ПРООН также отмечается важность вопроса организации очистных работ и работ по переработке отходов, особенно с учетом отсутствия необходимой инфраструктуры в Ливане. |
Spain's commitment in the region is also demonstrated by its participation in the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). |
Приверженность Испании делу мира в регионе проявляется также и в нашем участии во Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ). |
EEC Trust Fund for Strategic Environmental Assessment and Land Use Planning in Lebanon |
Целевой фонд ЕЭК для стратегической оценки состояния окружающей среды и планирования землепользования в Ливане |
(b) A complaint was lodged that a staff member was alleged to be misappropriating funds from within and outside Lebanon. |
Ь) была предъявлена жалоба на то, что сотрудник предположительно неправильно использовал средства как в Ливане, так и вне пределов Ливана. |
Improved Access to Education for Disabled Refugee Children in Camps in Lebanon |
Расширение доступа к образованию для детей-инвалидов из числа беженцев в лагерях в Ливане |
Construction and Furnishing of 24 Classrooms in Lebanon |
Строительство и оснащение мебелью 24 учебных классов в Ливане |
It is also disturbing that Mr. Papadopoulos has been exploiting the humanitarian crisis caused by the situation in Lebanon in order to promote his cause. |
Вызывает тревогу и то, что г-н Пападопулос использует в целях продвижения своего дела гуманитарный кризис, возникший из-за ситуации в Ливане. |
In 2006, the cluster approach was applied in Lebanon and Indonesia and continued in Democratic Republic of the Congo, Liberia, Somalia and Uganda. |
В 2006 году реализация тематического подхода была начата в Ливане и Индонезии и продолжена в Демократической Республике Конго, Либерии, Сомали и Уганде. |
Head of the Juvenile Criminal Court in South Lebanon (1993-1997) |
Председатель уголовного суда по делам несовершеннолетних в Южном Ливане (19931997 годы) |
In 2006, a Chinese contingent had taken part in peacekeeping operations in Lebanon and had removed some 100,000 landmines and other explosive remnants of war. |
В 2006 году китайский контингент принимал участие в операциях по поддержанию мира в Ливане и удалил около 10000 наземных мин и других взрывоопасных пережитков войны. |
Thematic Meeting on Peace and Inter-religious situation in Lebanon, 10 February 2004 organized by UNESCO |
тематическое совещание по вопросам мира и межрелигиозных отношений в Ливане, 10 февраля 2004 года, организовано ЮНЕСКО; |
EEC Trust Fund for Rapid Rehabilitation of Key Municipal Infrastructure for Local Service Delivery in Lebanon |
Целевой фонд ЕЭК для быстрого восстановления ключевых объектов муниципальной инфраструктуры для обеспечения местного обслуживания в Ливане |
EEC Trust Fund in Lebanon for Livelihoods Early Recovery at the Local Level |
Целевой фонд ЕЭК для скорейшего восстановления быта на местном уровне в Ливане |
Running costs of the existing four kindergartens in Lebanon |
Текущие расходы четырех существующих детских садов в Ливане |
Those shortcomings directly affected the security and safety of UNIFIL national staff during the security crisis in Lebanon in July-August 2006. |
Эти недостатки непосредственно сказались на охране и безопасности национального персонала ВСООНЛ во время кризиса в области безопасности в июле-августе 2006 года в Ливане. |
The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has been the target of such attacks and has requested this additional factor. |
Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) уже подвергались таким нападениям и просили ввести этот дополнительный коэффициент. |
Unbudgeted procurement of countermeasure equipment for improvised explosive devices and communications equipment for the Observer Group Lebanon for security reasons |
Не предусмотренные в бюджете закупки по соображениям безопасности активных средств защиты от самодельных взрывных устройств и аппаратуры связи для Группы наблюдателей в Ливане |
During the reporting period, the Centre supported responses to crises in Chad (twice), Lebanon, Somalia, and Kenya. |
За нынешний отчетный период Центр оказал поддержку принятию мер реагирования на кризисы в Чаде (дважды), Ливане, Сомали и Кении. |
At the same time, the Deputy Special Coordinator also functions as United Nations Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator in Lebanon. |
В то же время заместитель Специального координатора выполняет функции Координатора-резидента Организации Объединенных Наций и Координатора гуманитарной деятельности в Ливане. |
There may have been an impact on sand dunes in northern Lebanon, specifically in Palm Islands Nature Reserve; |
Могло иметь место воздействие на песчаные дюны в северном Ливане, и особенно в природном заповеднике Пальмовых островов; |
Recent events in Lebanon, both political or security-related, delivered an additional blow to the Government's efforts to curb the spread of the disease. |
Недавние события в Ливане, которые произошли в политической сфере и в области безопасности, нанесли дополнительный ущерб усилиям правительства по пресечению распространения этого заболевания. |
In Lebanon, we implemented the resolutions of the United Nations, but Hizbullah paralysed the country and cut the road to peace. |
В Ливане мы выполнили резолюции Организации Объединенных Наций, однако «Хизбалла» парализовала страну и перекрыла путь к миру. |
25-minute documentary on "UNIFIL - three decades in Lebanon" |
25-минутный документальный фильм «ВСООНЛ - три десятилетия в Ливане» |
Activities are taking place in Jordan, Lebanon, Morocco; Burundi, Cameroon, Rwanda, Zambia; India and Laos. |
Соответствующая работа ведется в Иордании, Ливане, Марокко; Бурунди, Замбии, Камеруне, Руанде; Индии и Лаосе. |