Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanon - Ливане"

Примеры: Lebanon - Ливане
Our activities in Lebanon do not contradict our pursuit of peace. Наши действия в Ливане не противоречат нашему стремлению к миру.
It is based in Lebanon, which Mr. Assad has effectively ruled since 1990. Эта группа базируется в Ливане, которым г-н Асад успешно правит с 1990 года».
Egypt supports all the bilateral and regional efforts made to stop the bloodshed in Lebanon. Египет поддерживает все усилия, предпринимаемые на двустороннем и региональном уровне, для того чтобы остановить кровопролитие в Ливане.
In conclusion, I should like to reaffirm that an immediate cease-fire and an end to the bloodletting in Lebanon is our urgent demand. В заключение я хотел бы подтвердить, что незамедлительное прекращение огня и кровопролития в Ливане является нашим безотлагательным требованием.
The international community cannot ignore the dangers facing the Middle East as a result of actions continuing in Lebanon. Международное сообщество не может игнорировать угрозы, возникшие на Ближнем Востоке в результате действий, продолжающихся в Ливане.
Recent events reaffirm our conviction that the question of Lebanon must be an integral part of the peace process in the Middle East. Недавние события подтверждают нашу убежденность в том, что вопрос о Ливане должен стать неотъемлемой частью мирного процесса на Ближнем Востоке.
The unfortunate developments in the situation in Lebanon gravely threaten the advent of a comprehensive peace in the Middle East. Печальное развитие событий в Ливане создает серьезную угрозу для установления всеобщего мира на Ближнем Востоке.
The very difficult situation in Lebanon today seems particularly serious in the light of those hopes. Очень сложное положение, сложившееся сегодня в Ливане, представляется особенно серьезным в свете этих надежд.
That resolution, like all other resolutions of the Security Council relating to the situation in Lebanon, must be respected. Эта резолюция, как и другие резолюции Совета Безопасности, касающиеся положения в Ливане, должны соблюдаться.
Just last week the situation in Lebanon was again the subject of two debates in the Security Council. Только на прошлой неделе положение в Ливане вновь стало предметом двух заседаний в Совете Безопасности.
The current violence in Lebanon cannot be considered in isolation. Нынешнюю вспышку насилия в Ливане нельзя рассматривать изолированно от других событий.
The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) should not be obstructed in carrying out its mandate. Необходимо устранить все препятствия на пути осуществления мандата Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
My delegation would certainly have preferred a more balanced draft fully reflecting all aspects of the complicated situation in Lebanon. Безусловно, наша делегация предпочла бы более сбалансированный проект, который в полной мере отражал бы все аспекты сложной ситуации в Ливане.
I would like to stress once again that what is going on in Lebanon is resistance against foreign occupation. Я хотел бы еще раз подчеркнуть: то, что продолжается в Ливане, является сопротивлением против иностранной оккупации.
A first sustainable human development workshop was held in Lebanon in October 1995. В октябре 1995 года в Ливане был проведен первый практикум по вопросам устойчивого развития человеческого потенциала.
Ongoing Agency programmes in Lebanon were budgeted at $39.9 million for 1996. Бюджет Агентства на 1996 год в связи с осуществлением программ в Ливане составил 39,9 млн. долл. США.
The disability programme in Lebanon was most active in Beddawi, Ein el-Hilweh and Nahr el-Bared camps. Программа реабилитации инвалидов в Ливане наиболее активно осуществлялась в лагерях Беддави, Айн-эль-Хилвех и Нахр-эль-Баред.
The Sustainable Development Networking Programme is at various stages of implementation in Egypt, Lebanon, Morocco, Syria and Tunisia. Программа информационных обменов по вопросам устойчивого развития находится на различных стадиях осуществления в Египте, Ливане, Марокко, Сирии и Тунисе.
Since the last renewal of UNIFIL, the situation in Lebanon has continued to improve with the consolidation of national reconciliation. С момента последнего продления мандата ВСООНЛ положение в Ливане продолжает улучшаться на фоне усиления процесса национального примирения.
The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has sought to limit the conflict and to protect inhabitants from violence. Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) стремятся ограничить масштабы конфликта и оградить жителей от насилия.
In Lebanon, the Agency's main concern was the rehousing of displaced refugees who were being evicted from properties where they had been illegally squatting. В Ливане основная задача Агентства заключалась в обеспечении жильем перемещенных беженцев, которые были выселены из незаконно занимаемых ими помещений.
The same was true with regard to the situation in Lebanon. То же самое справедливо и применительно к положению в Ливане.
Action for the development and reconstruction of the country has made itself felt in Lebanon's daily life. Деятельность по развитию и восстановлению страны стала в Ливане каждодневной реальностью и дает себя знать.
In Lebanon, UNICEF moved from providing immediate relief assistance towards a reconstruction and development programme. В Ливане ЮНИСЕФ перешел от оказания непосредственной чрезвычайной помощи к осуществлению программы реконструкции и развития.
Nevertheless, my Government is concerned at the situation in Lebanon. Вместе с тем мое правительство выражает обеспокоенность в связи с ситуацией в Ливане.