Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
Numerous voters in Lebanon have reported allegations of voter intimidation by regime loyalists. Множество лиц, голосовавших на территории Ливана, сообщили о случаях запугивания со стороны приверженцев режима.
Hezbollah situated its positions in the midst of civilian population centres throughout Lebanon. Позиции «Хезболлы» находятся в центре гражданских населенных пунктов, расположенных по всей территории Ливана.
Soon the Lebanese Government will introduce new legislation to control TV stations broadcasting outside Lebanon. В скором времени в стране будет принято новое законодательство по регулированию деятельности телевизионных станций, вещающих за пределы Ливана.
They continued to violate Lebanon's airspace until 1540 hours. Они продолжали нарушать воздушное пространство Ливана до 15 ч. 40 м.
This is now a major priority in Lebanon. В настоящее время это направление является одним из самым приоритетных Ливана.
External debts were on the decline for all ESCWA member countries except Lebanon. Во всех странах - членах ЭСКЗА, за исключением Ливана, наблюдалось уменьшение объема внешней задолженности.
The Team found widespread professional will to secure the borders of Lebanon. Группа отметила наличие среди профессиональных служб широкого согласия относительно необходимости обеспечить контроль на границах Ливана.
Those include the repeated occupation and devastation of Lebanon. К этим нарушениям следует отнести неоднократные случаи оккупации Ливана и его разрушения.
Slovakia acknowledged Lebanon's efforts to improve the human rights situation. Словакия с признательностью отметила усилия Ливана, направленные на улучшение положения в области прав человека.
The identity documents provided refugees with freedom of movement within Lebanon. Обладание документами, удостоверяющими личность, обеспечивает для беженцев свободу передвижения в пределах Ливана.
General Security has reported some success in apprehending persons attempting to enter Lebanon illegally. Управление общей безопасности сообщило, что оно добилось определенных успехов в задержании лиц, пытавшихся незаконно проникнуть на территорию Ливана.
Lebanon's revised drug-control law contained provisions on money-laundering. В пересмотренном законодательстве Ливана в области контроля над наркотиками содержатся положения об отмывании денег.
Nine years ago we withdrew completely from Lebanon. Девять лет тому назад мы полностью вывели свои силы из Ливана.
Evidence of Lebanon's compliance was represented by such moves as deployment of the army to south Lebanon. Свидетельством соблюдения Ливана были такие шаги, как развертывание армии на юге Ливана.
They further called on all parties inside and outside Lebanon to respect Lebanon's independence and sovereignty. Они также призвали все стороны внутри и за пределами Ливана соблюдать суверенитет и независимость Ливана.
The deployment of Lebanon's army is an essential element for restoring the sovereignty and authority of Lebanon throughout its entire territory. Развертывание армии Ливана - важный элемент восстановления суверенитета и власти Ливана над всей своей территорией.
As also underlined by the Security Council on numerous occasions, we support Lebanon's unity, stability and independence and remind Lebanon's neighbours of their obligation to respect Lebanon's sovereignty. Как неоднократно подчеркивал Совет Безопасности, мы поддерживаем единство, стабильность и независимость Ливана и напоминаем соседям Ливана об их обязательстве уважать суверенитет Ливана.
The rampant bombardments throughout Lebanon since Sunday, 25 July, has taken a heavy toll on the people in Lebanon. Яростные бомбардировки территории Ливана с воскресенья, 25 июля, причинили большой ущерб жителям Ливана.
With regard to Lebanon, we note that the security situation in south Lebanon has been relatively calm in recent months. Что касается Ливана, то мы отмечаем, что обстановка в плане безопасности на юге Ливана в последние месяцы остается относительно спокойной.
The deployment of the Lebanese Armed Forces to south Lebanon for the first time in almost 40 years demonstrates Lebanon's commitment to uphold the principles of resolution 1701. Развертывание ливанских вооруженных сил на юге Ливана впервые почти за 40 лет демонстрирует приверженность Ливана принципам резолюции 1701.
We reiterate our support for Lebanon's unity, stability and independence and remind its neighbours of their obligation to respect Lebanon's sovereignty. Мы подтверждаем свою поддержку единству, стабильности и независимости Ливана и напоминаем его соседям об их обязательстве уважать суверенитет Ливана.
Discovered a few days later at a checkpoint inside Lebanon, the trucks were allowed to continue their journey towards their destination in south Lebanon. Через несколько дней эти грузовики были обнаружены на контрольно-пропускном пункте в пределах Ливана и им было разрешено продолжить свой путь к месту своего назначения на юге Ливана.
Syria will support the position of Lebanon in any investigation of that event, given the fact that it is most solicitous of Lebanon's sovereignty, independence and prosperity. Сирия будет поддерживать позицию Ливана в любом расследовании этого события, поскольку она полна стремления обеспечить суверенитет, независимость и процветание Ливана.
The Chairman thanked the delegations of ESCWA and Lebanon for their reports and encouraged the delegation of Lebanon to continue its efforts to establish a national trade facilitation body. Председатель поблагодарил делегации ЭСКЗА и Ливана за представленную информацию и призвал делегацию Ливана продолжить усилия по созданию национального органа по упрощению процедур торговли.
The Carmeli Brigade, which was assigned to counter attacks from Syria and Lebanon, crossed the border into Lebanon, captured 15 villages, and reached the Litani River. Бригада Кармели, которой было поручено контратаковать из Сирии и Ливана, пересекла границу Ливана, захватила 15 деревень, и достигла реки Литани.